Выбери любимый жанр

Времена огня и погибели (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 100


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

100

Но хотел он того или нет, сила и память его все же нашли.

Конечно, он помнил поля Камланна. Армию саксов и восставших баронов, собранную собственным незаконорожденным сыном. Мордред держался тогда надменно — совсем как этот велеречивый эльф. Не сомневался, что одержит победу. С высокомерным видом едва цедил слова. А затем были кровь и смерть, и темнота наконец. Может, и правда ничего не меняется. А может, что-то получится изменить.

— Хочешь драки? — спросил Артур, удобнее перехватывая меч.

— Хочу убить тебя. Они смотрят на нас. Все мои лорды. Победа над тобой запомнится надолго. Ты ведь герой. Король былого и грядущего, ты знаешь? — Келих иронично наклонил голову. — Не быть тебе королем. Я покончу с тобой. Потом разберусь с этим юнцом, наглотавшимся воспоминаний Шэграла. И наведу наконец в старом-добром Альбионе порядок.

Он вновь взмахнул Экскалибуром, проверяя баланс. Артуру стало смешно. «Господи, как он рисуется. Какой самоуверенный молодой человек». Затем пришла злость. Даже Гледерик не вызывал столько злости. Потом и злость миновала, оставив по себе лишь трезвое холодное сосредоточение. «Главное — никакой магии. Во-первых, он все равно сильнее и опытнее, чем я. Во-вторых — стоит мне швырнуть хоть одно заклятье, эльфийские лорды, наблюдающие за нами, сотрут меня в порошок. Хорошо все же, что они здесь. Иначе бы Келих просто приказал солдатам стрелять. А так он боится потерять лицо».

Орнитоптеры кружили в небе. Но только несколько машин. Остальные направились к Грозовому Замку. Оставалось надеяться, что Гайвен сможет их сдержать. С ним Айна, Эйслин и граф Кэбри. И множество солдат. Они обязаны продержаться, раз главный корабль и практически все маги здесь.

— Ты предлагаешь честный бой? — спросил Артур.

— Честнее некуда, — ответил подошедший к ним бородатый эльф. — Меня зовут Хрейдмар Лунный Жезл, первый князь Альвхейма. Я говорю от имени Благого двора и Звездного Совета. Сим свидетельствую, как беспристрастный наблюдатель, что поединок пройдет на холодном железе, без применения магии и иных искусств.

— Беспристрастный? — глянул в его сторону Келих.

— Мне никогда не нравилась эта война, на которую вас соблазнил Шэграл. И потери мы уже понесли немалые. Потеряли технику… Не так просто в наши времена изготовить новый орнитоптер. Практически невозможно. Еще мы потеряли солдат. На взорванных машинах находились наши братья. Ничего бы этого не было, не явись мы сюда. Разве много нас и без того осталось? Деритесь сами. Пусть победит сильнейший. Никто из нас не вмешается. И никто из людей, я надеюсь, тоже.

— Меня это вполне устраивает, — кивнул Артур. — Ну что, лорд Келих, начнем?

— Начнем, — сказал эльф. Он явно был недоволен словами Хрейдмара.

Противники замерли, изучая друг друга. Келих стоял ровно, глядел на Артура невозмутимо и даже, кажется, почти не дышал. Айтверн постарался достичь такой же степени сосредоточения, но мысли, как назло, путались. Беспокойство не отпускало. Бешено билось сердце. От волнения потели ладони. Слишком многое лежало в этот миг на весах. Если удастся справиться с Келихом — фэйри, возможно, уйдут. Гайвен разорвал с ними союз, а этот Хрейдмар не производит впечатления человека, желающего воевать. Очень нужно победить.

«У меня будет меньше минуты. Он дьявольски ловок. Наверно такой же, каким был Брелах. Или я покончу с ним сразу — или он покончит со мной. Он сам, конечно же, не нападет. Станет ждать моего выхода. Два шага вперед. Выпад. Мой удар он, без всякого сомнения, отобьет. Немедленно ударит сам. Рубящий удар или укол? Рубящий, скорее всего с прокруткой. Экскалибуром проще рубить. Парирую. Вероятнее всего, он произведет серию ударов. Два или три сразу. Подловить на последнем. Контратаковать. Драться честно. Никаких на этот раз кинжалов. Я рыцарь. Меня этому учили. Отец учил. Данкан учил. Я должен справиться».

Сделать два шага вперед Артур не успел. Келих атаковал его первым. Длинным уколом. Он просто выкинул вперед руку и сделал широкий стремительный шаг. Экскалибур острием смотрел Айтверну в сердце, а доспехов герцог Запада надевать не стал. В этом не было смысла — он же все равно планировал оборачиваться драконом и не ждал обычного боя. Сталь просвистела в воздухе.

Артур быстро отступил в сторону. Недостаточно быстро. Клинок пронзил Айтверну левую руку. Брызнула кровь. Судорогой свело плечо. Прежде, чем Келих успел высвободить Экскалибур и сделать еще один выпад, Артур ударил сам. Очень просто — одним из самых первых ударов, которые показывал ему некогда отец. Всего-то и потребовалось, что мгновенно вскинуть оружие и тут же двинуть им сверху вниз, наискось, метя в голову.

В голову не получилось. Келих успел ее отдернуть. Клинок Артура упал, разрубая повелителю сидов ключицу. Тот на шаг отступил, продолжая держать Экскалибур в руке. «Надо же, какое живучее создание». Вновь некстати вспомнилась та, давно проигранная битва. Скегран хищно оскалился и попытался уколоть еще раз — практически молниеносно, быстрым рывком. Злое пламя вспыхнуло на мгновение в глазах того, кто назвался его сыном.

К счастью, Артур ждал этого удара. Приготовился к нему долей мгновения раньше. Айтверн отбросил оружие противника, а затем тут же дернул клинок, переводя его из вертикальной плоскости в горизонтальную и делая короткий резкий замах. Артур пронзил королю Волшебной Страны сонную артерию, длинным режущим ударом кромсая шею.

Келих Скегран немного постоял, глядя на Артура в упор. Поднял руку — лишь затем, чтобы разжать пальцы. Экскалибур упал на брусчатку со звоном. Кровь била из раны, пачкая щегольский мундир. Сид споткнулся на ровном месте. Шевельнул губами, явно с трудом выталкивая из гортани слова:

— Мне кажется, это несправедливо.

Затем он сделал шаг назад и рухнул на мостовую, ударившись затылком о камень. Пару раз конвульсивно дергнулся, закашлялся кровяными сгустками и затем затих. Когда Айтверн склонился над ним, лорд Дома Точащих Землю был уже мертв.

Артур вложил окровавленный меч в ножны. Вытирать его не было никаких сил. Да и не об собственные же штаны. Присел рядом с мертвецом, зажимая пальцами собственное раненое плечо. Экскалибур валялся рядом. Возникло искушение его подобрать, но Айтверн этого делать не стал. Кто их разберет, этих эльфийских владык. Возможно, они сочтут, что он занимается мародерством.

Подбежали иберленские солдаты. Подошли, степенно и не торопясь, сиды. Нельзя было сказать по их виду, что они чрезмерно огорчены случившимся. Несколько эльфов встали возле Келиха. Один склонился, закрывая убитому королю глаза. К Артуру приблизился Хрейдмар Лунный Жезл.

— Прикажите отозвать войска и боевые машины, — сказал Айтверн князю Альвхейма. — Думаю, вы согласитесь со мной, что в продолжении этой войны больше нет ни малейшего смысла. Король Гайвен подавил восстание, ради которого звал вас сюда, а король Келих пал.

Хотя Артур произнес эти слова небрежно, больше всего он опасался, что Хрейдмар станет возражать. Или, хуже того, попытается взять его в плен и объявить заложником. Или вовсе убьет на месте. Невозможно было представить, о чем на самом деле думает этот степенный вельможа. Но тот не стал делать ничего из вышеперечисленного.

— Уже приказал, — ввернул альв таким же небрежным тоном. — Действительно не вижу причины и дальше тянуть этот ненужный конфликт. Уберите руку и дайте заняться вашей раной. Я целитель.

Артур послушался, хотя в голове на долю мгновения и мелькнула мысль, что Хрейдмар просто собирается подойти поближе, чтобы нанести предательский удар. Ничего подобного альв, разумеется, не сделал. Лишь протянул вперед ладони, которые охватил мягкий согревающий свет. Спустя несколько минут боль совершенно покинула левое плечо, а кровь перестала идти. Айтверн осторожно шевельнул рукой и с облегчением понял, что она столь же подвижна, как и раньше.

— Экскалибур ваш, Драконий Владыка, — произнес Хрейдмар учтиво. — Ваш по праву. Вы взяли его в бою и потому владейте им с честью, да не изменит он вашей руке. Кроме того, — добавил он совершенно будничным тоном, уже без всякой торжественности, — если я правильно разобрал всю ту ахинею, которую Келих здесь нес, меч действительно вам принадлежит.

100
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело