Выбери любимый жанр

Проклятый, одинокий, дракон (СИ) - Лабрус Елена - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

Зал молчал, переваривая услышанное. И в том момент, когда до первых зрителей и до Айны дошло, что Тьера только что назвали наследным принцем, и из зала робко прозвучало: «Де Риз будет королём?», страшный вопль Генриетты заглушил все остальные звуки.

- Нееееет! - завизжала королева Фриталии. - Она - ведьма! Её нужно сжечь на костре! На ней сатанинские метки!

Её палец с загнутым кроваво-красным ногтем указывал в сторону Айны. Генриетта и сама стала красной от натуги, выкрикивая в сторону Айны обвинения.

- Взять её, взять! Я приказываю арестовать её за измену!

Айна не шелохнулась, даже когда наёмники королевы, повинуясь приказу, побежали в сторону девушки.

- Вы на территории Гиацинтарии, - положил посол руку Айны в сгиб своего локтя. - Не волнуйтесь, мы не дадим вас в обиду.

- Отличная речь, Ваше Величество! - услышала Айна такой знакомый голос и подняла глаза. - Не желаете удостовериться в подлинности документа?

И спокойная уверенность Тьера восхитила не только Айну.

"Как он хорош! Настоящий король! А как он похож на отца», - услышала Айна приглушённые шепотки за спиной.

- Де Риз! - обернулась королева, после некоторого замешательства. - Мерзкий ублюдок! Да, как ты смеешь разевать пасть на трон! Выродок шлюхи! В тюрьму его!

Её красный ноготь переместился в сторону Тьера. И наёмники тоже стали перемещаться по залу в указанном направлении.

- Господа, - усмехнулся де Риз, глядя на их объёмные брюки. - Или дамы? Даже не знаю, как к вам и обратиться.

В зале раздался одинокий смешок, подхваченный дружным смехом на балконах.

- Вы же слышали решение суда, - продолжил говорить Тьер. - Её Величество бедна, как церковная мышь. Не торопитесь махать без нужды своими юбками. Она вам всё равно не заплатит.

Дружный смех теперь подхватили и в партере. Даже Айна улыбнулась, глядя как растерянно замерли разряженные наёмники.

- Ваша Честь, - поклонился Тьер судье. - Разрешите попросить вас зачитать ещё одну бумагу. У вас и голос поставлен лучше. И у Её Величества ваша неподкупность не вызовет сомнений.

Де Риз пересёк зал и вручил судье документ.

Брови судьи удивлённо взлетели вверх, когда он знакомился с бумагой. Голова его нервно дёрнулась. Он посмотрел в притихший зал.

- Я, Король Фриталии, Эдгард Пятый, - судья прокашлялся и посмотрел прямо на застывшую королеву. - Обвиняю свою жену королеву Фриталии Генриетту Эрно в убийстве моего брата короля Фриталии Брандо Восьмого и повелеваю:

Первое. Лишить Генриетту Эрно всех дарованных мною титулов, почётных званий и имущества.

Второе. Отправить Генриетту Эрно в Даунтар пешком и поместить в крепости без оказания каких-нибудь привилегий до вынесения приговора.

Королева с такой скоростью побежала к выходу, что Айна даже ойкнуть не успела. Но королевские гвардейцы приняли несостоявшуюся беглянку в свои крепкие руки прямо в распахнутых дверях.

- Вы не имеете права! Я - королева Фриталии! - визжала она, оглушая стражу, пока кинутый кем-то башмак не ударил её по голове. И тут же следом полетел ещё один, потом следующий. Целым градом сапог, туфель, сандалий, ботинок провожали королеву Фриталии Генриетту, пока её не вывели из зала. Но толпа обрадованных людей не успокоилась, а ринулась вслед за конвоем. Пропустить такое зрелище простому люду было бы непростительно.

И Айне искренне было жаль гвардейцев, которым доставалось часть отмерянных королеве тумаков, хотя девушка надеялась, что на улице гвардейцы всё же отойдут подальше, а ведьму встретят уже не только туфли, но и сырые яйца, гнилые овощи, а то и нечистоты.

- А леди Грэсия? - было первое, что спросила Айна у подошедшего Тьера. Хотя её единственным желанием сейчас было броситься к мужу на шею и услышать от него, что всё закончилось.

- К сожалению, вчера ей уже вынесли приговор, по суду. И даже король его отменить не может, - опустил глаза Тьер.

- Что значит, приговор? Какой, приговор? - трясла его за руку Айна.

- Вечером ей отрубят голову за оскорбление короля и государственную измену.

- Этого не может быть, - не веря своим ушам, Айна, потрясённая до глубины души, упала на скамью. - Хотя... она ведь наверняка назвала его старым пердуном, или мерзкой свиньёй, или ещё чем похлеще. Она никогда не скупилась на выражения.

- Да, и прямо в лицо, - кивнул Тьер. - И я не позволю себе даже повторить как она его назвала. Скажем, чудаком. И он, конечно, этого не стерпел.

- Неужели этого достаточно, чтобы лишить человека жизни? - посмотрела на него Айна с надеждой. - Какие-то глупые оскорбления.

- Если при этом не угрожать призвать народ к мятежу и восстанию, не приставлять к горлу короля горлышко разбитой бутылки, и не грозиться выткнуть ему единственный здоровый глаз, то - нет, - Тьер подал Айне руку, помогая подняться.

- Чего же она хотела? - спросил, всё это время молчавший, мессир Хьюго.

- Всего лишь отпустить её служанку.

- Клянусь богом, - почесал бороду посол Гиацинтарии. - Я бы женился на этой женщине.

Глава 42

Как прошёл остаток дня до вечера Айна не заметила. Всё было словно в тумане.

Её чем-то угощали, что-то рассказывали, наверняка что-нибудь интересное - посол всячески пытался девушку отвлечь. Но, Тьера рядом не было, и все мысли Айны были только об одном - о предстоящей казни.

Айне, стоящей на площади, перед возвышающимся эшафотом, всё ещё казалось, что это происходит во сне. Или на уличном представлении. Даже когда на помост поднялся палач, у девушки было ощущение, что это - лишь сцена, и меч у него бутафорский, и колпак на нём клоунский, и глаза палача в прорезях колпака улыбаются.

Но, когда место казни обступила стража, и порывом ветра качнуло петли на виселице, девушка вдруг очнулась. И реальность обрушилась на неё во всех мельчайших подробностях.

Запах плохо обструганных досок, из которых наспех сколотили виселицу. Карканье ворон, летавших над площадью. Плач грудного ребёнка, которого женщина испуганно прижала к груди и стала трясти. А ещё какое-то жёсткое, упрямое, а не растерянное молчание толпы людей за своей спиной.

Айна оглянулась, но не увидела ни одного лица. Только надвинутые капюшоны, и одинаковые чёрные плащи, как у неё самой. Но, может, это девушке только показалось - мессир Хьюго не позволил Айне долго осматриваться.

- Сколько людей одновременно казнят? - Айна считала мотающиеся петли виселицы. Мест для казни было восемь.

- Леди Грэсии должны отрубить голову, а простолюдинов повесить, - очень тихо сказал посол.

И у Айны перехватило дыхание, когда она их увидела - приговорённых.

Графиня де Монд шла первой. Гордо возвышался её орлиный профиль над остальными, плетущимися глядя себе под ноги, обречёнными. Измученная, растрёпанная, но не сломленная леди Грэсия первой взошла на эшафот. За её спиной стража накидывала верёвки на грязные шеи остальных провинившихся перед законом.

А над площадью занимался такой красивый, такой торжественный закат, что Айна невольно повернула голову, чтобы полюбоваться на кроваво-красные облака, плывущие по небу. Леди Грэсия тоже улыбнулась этой восхитительной красоте природы. И девушка улыбнулась её улыбке. Когда Айне самой будет суждено умереть, сможет ли она принять свою участь так же достойно?

Слёзы невольно защипали глаза. Как это всё глупо, жестоко, несправедливо. Вопиюще неправильно. Но глашатай уже приступил к зачитыванию приговора.

Леди Грэсия презрительно поморщилась и демонстративно отвернулась, когда назвали её имя.

Женщина с ребёнком, стоящая недалеко, услышав следующее имя, вдруг вскрикнула и стала оседать на землю. Ей бросились помогать, и женщина с другой стороны тоже сдавлено зарыдала. Её тоже кинулись поддержать, и под одним из чёрных плащей Айна вдруг узнала лорда Дерика, а потом и граф де Вонн вдруг подмигнул ей, наткнувшись на удивлённый застывший взгляд девушки.

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело