Выбери любимый жанр

Изнанка судьбы - Лис Алина - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Монгрелы — полукровки. От союзов между людьми и фэйри, — ответил Рэндольф.

— Ой, а так бывает? — мысль о возможном браке с фэйри была нова. И, что греха таить, соблазнительна.

— Да, некоторым нравится плодить ублюдков, — зло отозвался Терри.

Для меня его злость стала неприятным открытием.

— Я ведь тоже человек. Тебя это не смущает?

— Да какой ты… — он осекся. — Именно что человек, а не монгрел.

— А как фэйри относятся к людям?

— По-разному, — ответил воин. — Зависит от фэйри. И от человека.

— Да ладно, Рэнди. Не будь таким деликатным. Большинству плевать на людей, Элли. А меньшинство… кто-то дружит, кто-то презирает, кто-то использует в своих интересах. Есть даже такие, кто охотятся. Как люди на оленей. Превращают в рабов, жрут, сношают. По нашим законам, ничейный человек — добыча. И не надо делать такие глаза. Ты же не думала, что попала в сказку?

— Он пугает тебя, — сказал Рэндольф. — Все не настолько ужасно.

— А насколько? — Если Терри хотел меня запугать, у него это получилось. Мир фэйри немедленно показался ужасным местом, от которого лучше держаться подальше.

— Человек свободен, если не задолжал фэйри услугу. Любителей калечить и убивать мало, и они изгои.

— А мир сделан из клубничного джема. Давай, давай, Рэнди. Ломай мне воспитательный процесс!

— Я думаю, для Элисон безопаснее знать правду.

— О, вот это новость. Ты умеешь думать?

— Прекрати. Ты ведешь себя как ребенок.

В присутствии Рэндольфа Терри и правда становился невыносимым. Даже мне порой хотелось его одернуть. Думаю, это от страха за свой авторитет. Я старалась не лезть в их споры. Просто все чаще обращалась к Рэндольфу. Тем более он всегда честно отвечал на мои вопросы и не юлил. Кажется, от этого Терри злился еще больше.

— А ты у нас очень взрослый? Да, Рэнди?

Воин выдержал его взгляд:

— Да. Я никогда не хотел этого, но теперь я старше.

— A у меня нет тела, — зло сказал призрак. — И я семь лет справлялся без него и без тебя. Думаешь, я не вижу, что ты делаешь, Рэнди?

— Я ничего не делаю.

— Рассказывай сказки! Тело — твое единственное преимущество. Мозги бы к нему. Кто будет подавать реплики, когда ты пойдешь говорить со своими дружками-монгрелами?

Рэндольф прикрыл глаза:

— Если тебе сложно, не надо. Я в состоянии сделать это сам.

— Ну уж нет! Запорешь дело, а Элли потом слезами обольется.

Я снова попробовала отвлечь их:

— А почему монгрелов не любят?

— А за что их любить? Завистливая, вороватая бездарность. А претензий… Не пойму, какого гриска их вообще рожают.

Вот так дружишь с кем-то много лет и не подозреваешь, что в нем столько высокомерия и черствости.

— Ну, знаешь. В браках иногда рождаются дети.

— Браки? Кто говорит о браке, Элли? Разуй глаза, какой фэйри женится на человеке?! Я понять не могу, зачем детей с ними делать, не то что жениться.

Мне было больно слышать эти слова, пусть я не показала виду.

— Бывают и браки, — возразил Рэндольф. — Но редко.

— Ладно, я по-другому скажу. От любви иногда рождаются дети. Они не спрашивают у нас разрешения прийти в этот мир.

— У вас не спрашивают.

— А у фэйри — спрашивают?

— Да, Элли. У нас в подоле не приносят. Если не хотят, — Терри хмыкнул. — Ради справедливости: драм от этого не меньше. Когда один хочет, а другой нет, например.

— Значит, монгрел виноват только в том, что его родитель-фэйри полюбил человека и захотел от него ребенка?

Терри засмеялся в голос:

— Клубничный джем, Элли. Больше джема. Зачем ты читала столько романов? Тебе хоть в голову прийти может, что детей делают не только от большой любви?

— Их рожают как будущих слуг, — добавил Рэндольф. — Слуга-монгрел престижнее брауни. Умнее, больше может.

— Это еще ладно. Это я могу понять. А зачем плодят остальных ублюдков — загадка. Зачинают, но в клан не вводят. Можно подумать, где-то есть план по производству бесхозных монгрелов для воровской гильдии. Дружки Рэнди как раз из таких.

— У меня нет друзей среди монгрелов, — устало повторил Рэндольф. — Сейчас нет даже должника. Он рассчитался полностью.

Я расстроилась:

— То есть он нам не поможет с завещанием?

— Поможет. Но теперь я буду должен.

Мне снова стало стыдно, что мы с Терри причиняем ему столько неприятностей. А Терри еще и гадости говорит постоянно.

— А нельзя как-то по-другому? Денег ему заплатить, например? Я найду, сколько нужно.

— Если бы я был человеком — да. Он не станет брать золото у фэйри. Услуга гораздо ценнее.

— Даже не знаю, что сказать. Спасибо, ты замечательный. — Опять меня переполняла благодарность, и я не знала, как ее выразить, а фэйри уже запретили обещать что-то взамен. Поэтому я просто схватила его руку, чтобы пожать. Воин задержал мою ладонь. Нежно провел пальцами по запястью, повернул тыльной стороной, поднес к губам.

— В этом нет никакой жертвы, Элисон. Я рад помочь.

— Не распускай руки! — в голосе Терри звучала откровенная угроза. — А ты, Элли, не распускай сопли. Рэнди делает то, что должен. Не надо вилять хвостиком и пялиться на него, как на божественный дар свыше.

Я кинула на воина умоляющий взгляд. Казалось, даже его бесконечное терпение может лопнуть от подначек призрака. Наверное, Рэндольф в гневе — страшное зрелище. Фэйри успокаивающе улыбнулся и сжал мою руку.

— Ты зря обижаешься, Терранс. Я не виновен в твоих бедах. И не пытаюсь у тебя что-то отнять.

— Не все из здесь присутствующих идиоты. Может, у меня и нет глаз, но это не значит, что я ослеп.

— Раньше все было так же.

— Раньше мы были детьми. И у меня было тело.

Рэндольф отпустил мою ладонь и уставился на призрака поверх моей головы:

— И чего ты требуешь от меня, Терранс?

— Не приставай к Элисон!

Я рассердилась оттого, что они опять говорят о чем-то своем и намеками. И еще больше оттого, что Терри говорит обо мне, будто я неразумный ребенок или бессловесная вещь:

— Он не пристает, а пытается помочь. Прекрати, пожалуйста, ты ведешь себя отвратительно, просто неприятно рядом находиться.

Терранс издевательски захлопал в ладоши:

— Браво! Я был рядом семь лет, и тут появляешься ты со своими акинаками! Всего-то три дня, а какой прогресс. Давай, Рэнди, продолжай в том же духе. Если я мешаю, кольцо всегда можно выкинуть и сделать вид, что так и было.

Воин сжал челюсть и резко встал:

— Элисон, дай, пожалуйста, кольцо. Нам с Террансом надо выйти и поговорить наедине, — сквозь зубы попросил он.

Я растерянно перевела взгляд на Терри. Предыдущая фраза про «выкинуть кольцо и сказать, что так и было» засела в памяти.

— Отдай. Мы ненадолго.

Когда дверь закрылась, я схватилась за голову. Почему, ну почему они такие?

Франческа

Мы появляемся, когда прием по случаю объявления Ламберта леан Фианнамейла таном в самом разгаре. Мой подзащитный встречает нас вместе с княгиней Исой у входа.

На нем традиционная одежда тана — кожаный колет несколько старомодного покроя и белая рубаха под ним. По краю одежды идет отделка золотом — орнамент Танцующих-с-Ветром.

В этом наряде Ламберт выглядит чистокровным фэйри, словно примесь человеческой крови истерлась с его лица после признания сородичей.

Поклоны, вежливые и пустые фразы. Княгиня одаряет меня рукопожатием и поощрительной улыбкой:

— Это было весьма впечатляюще, дорогая.

Мы приветствуем прочих гостей, улыбаемся в ответ на фальшивые улыбки. Сегодня мой день. Мой и Ламберта. Что бы ни происходило в зале совета, оно останется в зале совета. Среди своих. Для подданных сегодня просто прием по случаю объявления нового тана.

И неважно, что любой фэйри понимает истинную подоплеку случившегося. Традиции требуют от правителей держать лицо.

— О, ваше законное высочество! Не ожидал вас здесь увидеть.

25

Вы читаете книгу


Лис Алина - Изнанка судьбы Изнанка судьбы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело