Выбери любимый жанр

Имперская академия некромантии. Целитель (СИ) - Терешкова Анна - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Адептка Фраймин? — удивился красавчик. — Что-то случилось?

— Мне… я… я хотела извиниться, — думая на ходу, выпалила я.

— Извиниться? — не понял он. — За что?

— Я вам нагрубила.

Если бы не пикси, лучше бы удавилась, чем извинилась перед этим щеголем.

— Не стоит. Я понимаю ваши чувства, — улыбнулся он.

«Да, что вы говорите, — мысленно зашипела я».

— Не переживайте. Я зла не держу, возвращайтесь к обеду, — снова улыбнулся он.

— Хорошо, — тихо ответила я.

И что делать? Демоны. Нужно что-то придумать. И я придумала, когда профессор отошел на пару шагов, грохнулась в обморок. Профессор обернулся на шум и увидел лежащую меня на полу.

— Адептка Фраймин! — воскликнул он.

Я даже магию слегка замкнула, чтобы лицо бледнее стало.

— Адептка Фраймин! — похлопывая меня по лицу, встревожился профессор.

«Больно же, гад ты такой! — зарычала я мысленно».

— Мельера. Очнись. Что с тобой? — испуганно прокричал он.

Глава 4

Меня подняли на руки и куда-то понесли. От профессора пахло свежими вещами и приятным кедровым запахом. Руки бережно прижимали к мускулистой груди. Профессор ловко вбежал по ступенькам на второй этаж, будто я ничего не весила. Быстро прошелся по коридору и с ноги открыл дверь. В нос ударил запах зелий и трав. Лазарет, по всей видимости.

— И куда все пропали? — рыкнул он, укладывая меня на кровать.

А я продолжала изображать бессознательность. Профессор потрогал мой лоб, померял пульс на руке, облегченно выдохнул.

— Должно быть, переутомилась на экзамене, — пробормотал он.

Может прийти в себя, состроить саму невинность и попросить остаться, потому что мне страшно?

«Ага, щаз-з-з, лучше дважды удавлюсь, — гаркнула я».

Мне потребовалось огромное усилие, чтобы не вздрогнуть, когда профессор прикоснулся к моему лицу, нежно и осторожно поглаживая щеку, потом провел рукой по волосам.

«Какого демона?! — мысленно возмутилась я».

— Ты очень смелая, если решилась сюда прийти, — тихо заговорил он. — Осталась такой же решительной и упрямой, какой была в детстве. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, главное не переусердствуй.

Я не видела его лица, но по голосу поняла, что он улыбается. И с чего это вдруг он заботу проявляет? «Такой же решительной и упрямой, какой была в детстве?», почему он говорит так, будто бы знает меня?

Я медленно открыла глаза, когда к моей руке прикоснулись губы. Профессор вздрогнул, отстранился. А я во все глаза уставилась, на удивленного препода.

— Очнулась? — улыбнулся он, вернув себе шутливый вид.

— Д-да, — дрогнувшим голосом ответила я.

— Вы меня напугали, адептка.

— А это… простите, — все еще в трансе ответила я, а щеки против воли заливались румянцем.

— Как себя чувствуете? Лучше? — я кивнула. — Давайте проведу вас в комнату, — помогая мне подняться, предложил профессор Роэгти. Только это прозвучало так, что отказа он не примет.

Я послушно кивнула, позволяя себя вести. Я все-таки изображаю слабость. Когда спускались по лестнице, профессор Роэгти прижал к себе крепче, чтобы вдруг не споткнулась и кубарем не скатилась с этих самых ступенек. Когда мы повернули в крыло общежития, туда же направлялась Дасвэя, Криштиан и Румэйн. Завидев нас, остановились. А я все еще стояла в обнимочку с профессором, от чего покраснела, наверное, еще сильнее. Хотя куда уже больше, у меня, наверное, вся голова уже красная от стыда, не только лицо.

— Мельера! — подбежала ко мне Дасвэя. — Что с тобой? — встревожилась она.

Я высвободилась из объятий профессора и вцепилась в руку принцессы.

— Мельера, ты как? — приобнял меня Румэйн.

— Адептка Фраймин потеряла сознание, но сейчас ей уже лучше, — ответил за меня профессор Роэгти.

— Спасибо, — обернулась я к нему. — За помощь, — добавила я, опустив глаза.

— Ты чего такая красная? — криво поинтересовался Криштиан, сложив руки на груди.

Румэйн потрогал мой лоб.

— Температуры вроде бы нет, — задумчиво протянул он.

— Отведи меня в комнату, — шепнула я Дасвэе, принцесса кивнула.

— Спасибо за помощь, профессор Роэгти, — поблагодарила принцесса.

Профессор провожал нас взглядом, пока мы не скрылись за углом. До комнаты добрались быстро и молча.

— Наша комната сорок третья. Если что-то нужно обращайтесь, — улыбнулся Румэйн.

— Так и сделаем, — поблагодарила я.

Дасвэя завела меня в комнату, плотно закрыв двери. Пикси тут же радостно налетели на меня, хихикая.

— Ну что? — поинтересовалась я.

— Все! — хихикнула Гирэ.

— Что все? — не поняла я.

— Совсем все! — сквозь смех ответила Гирэ.

— Тролли обзавидуются, — захихикала Риша, шлепнувшись мне на ладонь до слез ухахатываясь.

— А зелье добавили? — вздрогнула я. Хиса повалилась следом за Ришей.

— И не только в шампунь, — сквозь смех пропищала Гирэ.

— А куда еще? — испугалась я.

— Гель, — пискнули разом пикси.

«Мамочки, его же неделю не выведешь, — после слов профессора стало как-то стыдно. — Хотя сам виноват, — тряхнула я головой».

— Профессор Жабкинский, — взорвались смехом пикси.

— О чем это они? — принцесса хоть и смеялась, но не понимала, весело было наблюдать за угорающими пикси.

— Зелье, которое я дала, меняет цвет. Профессор Роэгти будет неделю зеленым ходить, — со смехом вздохнула я.

Принцесса задумалась, представила сие чудо и разразилась смехом. Мне и самой смешно стало, так что смеялись мы долго.

— Что там случилось, почему ты в обморок упала? — встревожилась Дасвэя.

— А что мне оставалось? Это единственное, что на ум пришло, — заныла я. — Мне и так стыдно.

— Какая сообразительная, — подмигнула она. — А профессор Роэгти ведь красавчик, не находишь? По нему сохнут многие адептки.

— И что? — фыркнула я. — Меня он не интересует.

Дасвэя засмеялась. А после, до самого вечера, принцесса рассказывала о своей жизни в замке. О своих экспериментах в магии. Пока не начало сильно клонить в сон.

— Завтра у нас вводные лекции. Будут вводить в курс дела. Так что нужно хорошенько выспаться, — сказала принцесса зевая.

— Спокойной ночи, — забираясь под одеяло, пожелала я.

Сегодня был очень насыщенный день. Так что устала я сильно. Из головы не выходили слова профессора Роэгти, хотелось спросить, что он имел в виду. Неужели он меня знает? Мысли добили уставший организм до конца. Поэтому уснула я быстро.

Утром меня разбудила уже собравшаяся Дасвэя.

— Мельера! — возмутилась она. — Вставай. Иначе опоздаем на завтрак.

— Еще пять минут, — пробурчала я, накрывшись с головой одеялом.

— У тебя пять минут были пять минут назад, так что эти пять минут потрать на то, чтобы собраться, мы уже опоздали, — стаскивая одеяло, а потом собственно и меня, зашипела Дасвэя, вталкивая меня в ванную.

Где-то минуту я все еще спала стоя, а когда остатки сна начали рассеиваться, взглянула на себя в зеркало.

— Демоны! — ужаснулась я. — Горгона отдыхает, — хватаясь за волосы, взвыла я.

Пикси вместе с принцессой хихикали за дверью. А все потому, что ночью эти маленькие демоны свили у меня на голове гнездо. Я теперь их расчесать не смогу. Быстро залезла под душ, освежилась, умылась, почистила зубы, и принялась раздирать волосы. А хихиканье за дверью продолжалось. В итоге завязала хвост, надела форму и вышла за дверь.

Новый взрыв хохота. Ржали все до слез. Я бы тоже посмеялась, но ржали-то с меня. Мои волосы торчали в разные стороны, напоминая павлиний хвост.

— Демоны, — рыкнула я, перехватив хвост и на ходу заплетая его в косу. — Я вам это припомню, — злобно зыркнув на трех нагло лыбящихся пикси, огрызнулась я.

— Мельера, быстрее, — хихикала Дасвэя, направляясь к двери.

Перебросив себе на плечо сумку, поторопилась за принцессой.

— Не вздумайте покидать пределы комнаты, — зашипела я, хлопнув дверью.

На завтрак мы чуть ли не бежали, и скорость сбавили только когда оказались в крыле столовой. По мере того, как мы приближались, мы слышали смешки, кашель, перешептывания. Обменялись с принцессой озадаченными выражениями и переступили порог столовой.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело