Выбери любимый жанр

Ошимское колесо (ЛП) - Лоуренс Марк - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Я взял ткань и перевязал ногу. Сапог был подозрительно похож на новую версию того, что я носил. Избавившись от останков старого, я натянул новый сапог. Точно по ноге. Кубок был на три четверти наполнен водой. Часть, должно быть, испарилась за те две недели, что моя двоюродная бабушка его здесь поставила. В воде плавала мёртвая муха.

– Я не настолько хочу пить! – Сухо прохрипел я. Потом взял кубок и выбросил трупик мухи. Я даже не дурачил себя, а уж в этом-то я хорош. Осушил кубок и вытер рот, раздумывая, не старая ли ведьма ослабила стык, державший горгулью на стене. Я вспотел от напряжения и страха, чувствовал слабость, голова кружилась.

Сколько же она видела?

– Старуха, неужели ты никогда не ошибаешься? – Я хохотнул, подумав, нет ли где ещё подобных сцен, расставленных для предвиденных событий, которые так и не произошли. Если бы я не забрался на башню, то и не узнал бы, что она ошиблась…

В этот миг меня накрыла очередная волна головокружения, и мои ноги подкосились. Я рухнул на стул, поставленный как раз в нужном месте.

– Хвастунья.

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Вздрогнув, я пришёл в себя и на секунду почувствовал замешательство, а потом вину, надеясь, что на стуле я отдыхал лишь несколько секунд. Встал и похлопал себя по пустым ножнам на бедре. В комнате не было меча на замену.

– Тут на тебя проруха нашла, старая ведьма! – Я смог улыбнуться своей победе. Это был миг безумия, о котором я пожалел почти немедленно. И всё же надеялся, что Мартус выжил. А иначе как мне удастся приписывать себе эту заслугу при любой возможности до конца наших дней?

– Лиза! – Я также имел в виду и Мишу с Нией, но именно Лизино имя сорвалось с губ, когда меня поразило внезапное осознание, и я тут же вскочил и побежал. Если Гертет собрал всю стражу в своём крыле, тогда безопаснее всего отправиться именно во Внутренний дворец. Сёстры де Вир вместе с ребёнком Дарина будут там, укрытые под крылом нового короля.

В тёмном зале фойе Бедного дворца не было никого, как и стражи у дверей. Одним прыжком я перескочил верхние ступени, и приземление напомнило мне, как сильно болело колено. Прихрамывая, я бегом пересёк внутренний двор, проковылял через проход и через другой двор к Внутреннему дворцу. И направился к гостевому крылу.

– Стой, – прогремел голос. – Стой где стоишь!

Я замер в десяти ярдах от входа в гостевое крыло и, повернувшись, увидел, как приближается высокий дворцовый стражник, и за его спиной отряд стражников стены с копьями на плечах.

– Мне нужно…

– Никому не позволено нарушать комендантский час. – Голос мужчины был таким низким, что казалось, может причинить боль. – Приказ короля!

Я посмотрел на него. Молодой, с крепкими мышцами, в блестящей кирасе, с симпатичным лицом той разновидности, что говорит о беззастенчивом отсутствии воображения.

– Твоё имя, стражник? – Я пытался говорить так, словно я главный. Технически так оно и было.

– Субкапитан Парайто.

– Послушай, субкапитан, я принц Ялан. – Во мне не было сил, чтобы добавить королевского рыка. – Я должен проверить свою семью, а потом я встречусь с Гертетом, так что…

– В камеру его, вместе с остальными несогласными. – Парайто махнул своим людям. Четверо стражников стен в кольчугах выдвинулись вперёд. Я потянулся к своему отсутствующему мечу – это становилось уже привычкой и склонностью.

– Слушайте! – Когда ко мне приблизились четыре человека, силы на рык вернулись. – Я маршал всего этого ёбаного города, назначенный Красной Королевой лично, и, на тот случай если вы не заметили, на Вермильон напали. Половина его горит, и по этому самому дворцу разгуливают мертвецы. – Я отбил ближайшую руку. – Так что если вы планируете жить дальше и увидеть рассвет, я настоятельно рекомендую привести меня к моему дяде. Прямо сейчас!

Субкапитан уставился на меня, а два его помощника взяли меня за руки. Морщинка на его симпатичном челе показывала, что возможно я немного подорвал его уверенность.

– Отведём его ко двору, и пусть король решает, хочет ли он его видеть. – Он отвернулся и пошёл прочь.

– Стой! – Я упёрся каблуками, но пошёл, когда стало ясно, что они меня потащат. – Стой! Куда мы? – Дворцовый стражник направлялся в сторону двора, прямиком от Внутреннего дворца.

– Король разместил свой двор в Миланском доме.

– Но это… безумие. – Во дворце опасно, и Гертет королевствует в своём старом доме? Внутренний дворец много поколений был резиденцией королей. Заклинания и обереги покрывали его толще, чем ковры и гобелены: это было место, защищённое от тёмной магии. Насколько мне было известно, любая мёртвая тварь, переступившая порог, сгорит или обратится в прах… или просто станет более обычным трупом, отрезанным от ниточек некроманта. Я сильно сомневался, что в Миланском доме есть подобная защита. Но всё же дядя Гертет практиковался быть королём под той крышей дольше, чем я живу на свете. Возможно, чувствует там себя безопаснее всего. Возможно, трон Красной Королевы пугает его. Меня бы пугал. Особенно если бы мои притязания были преждевременны…

Проходя мимо Писчего дома, я заметил гибкую фигуру болотного гуля, отчётливо видимую на фоне луны – всего на миг, когда тот взобрался на конёк крыши.

– Там! – я попытался высвободиться, и мне это не удалось. – Вон там, гуль!

– Ничего не вижу. – Субкапитан Парайто глянул наверх, даже не сбавив шага.

– Вы хотя бы отправите людей проверить? – мне удалось стряхнуть руку одного из стражников. – Убери руки, фигляр, как раз с дядей я и хочу встретиться. Не надо меня туда тащить!

– Король приказал всем солдатам защищать Миланский дом. Наши патрули должны отлавливать изменников и предупреждать любую атаку. Мы не гоняемся за тенями.

Я покачал головой и пошёл дальше. Ей-богу, тени, скорее всего, сожрут Парайто и его отряд, если встретятся с ними.

Я больше не пытался вырваться, пока мы не прошли перед Римским залом. В одной из верхних комнат из-за ставней мелькнул слабый свет. Я вывернулся и сделал шаг. Ещё шаг, и я бы высвободился, но тут древко копья одного из стражей стены, случайно или нет, попало мне между ног, я свалился, и два человека упали на меня сверху.

Они подняли меня, сплёвывая песок мостовой.

– Связать пленника! – Кивнул субкапитан Парайто одному из своего отряда.

– Я не пытался сбежать, идиот! – Во мне зазвенело эхо ярости берсерка, и новые стражники подошли, чтобы помочь держать меня за руки. – Жена и ребёнок принца Дарина одни в Римском зале с некромантом! – Я глубоко вздохнул, когда они связывали верёвкой мои руки. – Я снова напоминаю вам. Я принц и маршал всего этого чёртового города! Если вы дадите умереть моей невестке… Стойте! Некромант! Он же угроза Гертету, то есть, королю. Ваш долг…

– Мой долг – включить эту информацию в мой рапорт. – Субкапитан знаком показал своим людям двигаться, и они пошли, таща меня, пока я вырывался из своих пут.

Когда мы добрались до Миланского дома, я увидел множество вооружённых людей, выстроенных вокруг его стен. Горело столько факелов, что они освещали весь двор. Я увидел дворцовую стражу, элиту тронного зала, стражу стены, парковую стражу, аристократические остатки Красной Пики, Длинного Копья и кавалерию Железного Копыта, тюремную стражу из Марсейльской башни и даже домашних стражников из знатных домов.

– Альфонс! – Я заметил одного из людей отца в войске, собранном перед лестницей. – Альфонс! Леди Миша в безопасности? Леди Лиза?

Он крикнул что-то, но я расслышал лишь слово "дубль", прежде чем мои пленители втащили меня по ступеням в узкий коридор с рыцарями в доспехах. Огромные бронзовые двери раскрылись лишь на пару футов, пропустив нас в переполненный вестибюль.

– Крепко держите его. – Парайто нас покинул, предположительно докладывать свой рапорт.

Я стоял, потел, болел и превыше всего чувствовал ярость. Казалось, все люди, столпившиеся в этом вестибюле, говорили одновременно. Поток обсуждений лишь чуть-чуть стих, когда привели меня. Здесь были дюжины лордов, сбившихся в кучки, несколько дам, немного баронов, граф, и даже пухлые торговцы в своих самых дорогих одеждах – все разговаривали друг с другом, некоторые весело, другие обеспокоенно, третьи разгорячённо. Я увидел герцогиню Санестру, носившую сегодня вместе со всеми бриллиантами ещё и свой возраст. Лорда Грена, моего старого противника в вопросах ставок на лошадей и на людей, который выглядел более нервно, чем у бойцовских ям, а ещё пару десятков аристократов, которые могли бы за меня заступиться. Несколько взглядов в мою сторону – но верёвки на моих запястьях остановили любого, кто захотел бы выйти вперёд.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело