Ошимское колесо (ЛП) - Лоуренс Марк - Страница 67
- Предыдущая
- 67/107
- Следующая
– А что ещё принесёт ему бо́льшую выгоду?
– Но. – Я похлопал рукой над ключом. – Он его не получил. Зачем сдаваться сейчас?
– Я не знаю, Ялан. Но я знаю, что его силы не безграничны, и шансы на ту победу, которая была ему нужна, чтобы получить ключ, стали скудными, когда сбежала нежить, и наши силы обороны оказались сильнее, чем он, возможно, рассчитывал.
– Или он нашёл какое-то другое сокровище, – пробормотал Снорри за моим плечом.
– Действительно. – Гариус не выказал никакого раздражения оттого, что вмешался варвар. – Я рассматривал такую возможность. Но какая ещё награда могла бы его удовлетворить?
Жуткая мысль закралась сама собой, и сколько я ни старался, мне не удавалось упаковать её обратно в маленькую аккуратную точку возможности, откуда ей было бы не выбраться.
– А зачем они явились сюда с самого начала?
– Кто? – Гариус перевёл взгляд с меня на Снорри.
– Нерождённый. – Столько миль пронеслось у меня под ногами, и я снова увидел себя в начале всего этого. Я и Снорри снова в тронном зале Красной Королевы, ещё раз говорим о мертвецах. Вечером того самого дня я столкнулся плечом с нерождённым принцем, в опере, там, где ничего хорошего никогда не происходило. – Зачем нерождённые приходили сюда в первый раз?
– Чтобы привести в мир другого нерождённого. Могущественного. – Гариус смотрел на меня особенно напряжённо. – Он должен быть поистине могущественным, чтобы рисковать двумя главными слугами Мёртвого Короля в пределах стен Вермильона, когда Красная Королева в городе.
– Моя сестра.
– Ялан, у тебя нет сестры…
– Эдрис Дин убил её в утробе матери в ту ночь, когда он приходил во дворец. Я видел, как мать проверяла живот орихалком прямо перед нападением. Свет… это было словно солнце спустилось на Землю… – Снорри сжал моё плечо в миг сочувствия, а потом отошёл. – Моя сестра преследовала меня в Аду. Думаю, она пыталась пройти через отца, когда он умер. А потом ещё раз, когда Дарин погиб у стены. Что-то пыталось пройти через него.
– Но безуспешно? – нахмурился Гариус. – Так почему Мёртвый Король увёл свои силы…
– Мартус! – Холодная уверенность сдавила мне грудь. – Отправьте за известиями о моём брате!
Гариус склонил голову. С усилием он поднял руку и махнул двумя пальцами. Из-за королевского стражника вышел окровавленный солдат – раньше его не было видно за крупным мужчиной. Он остановился в пяти ярдах от трона. По обрывкам мундира можно было понять, что он из Седьмой. Множественные порезы на руках и лице предполагали недавнюю встречу с клок-и-болем.
– Капитан Давио собирался предоставить рапорт, когда завершатся наши дела, – сказал Гариус. – Говорите, что знаете, капитан. – Гариус указал человеку подойти ближе.
– Генерал Мартус… – Капитан закашлялся и помял подбородок, словно стараясь убрать эмоции из голоса. – Принц Мартус, ваше высочество… он… – Давио убрал руку, на обеих щеках остались пятна крови. – Он вёл атаку. В нём совсем не было страха. Побежал прямо в этот нечестивый вихрь. Я видел, как он разрубил двух призраков напополам, прежде чем ветер набросился на него. Мы сражались с одержимыми, но генерал Мартус просто бросился в самый центр вихря. Я потерял его из вида… а потом всё закончилось. Ветер стих. Клочья, стекло и камни повалились с неба… и одержимые разбежались, больше ничто их не организовывало.
– А мой брат? – я знал ответ.
– Мы нашли его в самом центре, сэр, ваше высочество. Изрубленного и изрезанного. Я хотел померить пульс, но он уже умер, сэр. Я крикнул людей, чтобы отнесли его во дворец, и увидел рядом его меч. Всё случилось, пока я поднимал клинок с земли. – Он затих, погрузившись в какое-то воспоминание, и я подумал, что Гариус сейчас задаст вопрос. Но когда уже мы достигли точки, когда один из нас должен заговорить, капитан дёрнул головой в сторону Гариуса и продолжил. – Его глаза открылись. Глаза генерала Мартуса открылись, и я подумал, что он поднимется, как остальные, кого мы потеряли – помешанный и мёртвый, и придётся его зарубить. Все парни подняли мечи и топоры… мы отложили наши копья и взяли всё, что может рубить. У кого не было мечей, взяли топоры, мясницкие ножи, всё, что могли найти... Никто не хотел бить его первым. Он же принц и наш генерал. Но он не вскочил. Его тело… двигалось… но это было как будто что-то пожирает его изнутри. Его кости… мы слышали, как они хрустели, и выглядело так, будто в нём полно извивающихся змей. Вся его плоть втянулась… только глаза не изменились. – Давио приглушил всхлип. – Всё смотрели и смотрели на нас. А потом… а потом…
– Просто расскажите нам факты, капитан, – незлобно сказал Гариус. – Чем быстрее вы их расскажете, тем меньше они оставят шрамов.
– Слушаюсь, господин стюард. – Он сделал вдох. – А потом тварь выскочила из него. Нечто окровавленное, словно собака, с которой содрали кожу, только с его глазами, с глазами генерала Мартуса. Она вырвалась из него, словно он был мешком, в который её положили, чтобы утопить, и побежала со всех ног. Батран Динс пытался её остановить. У него ловкие руки. Он бросился на тварь и обхватил обеими руками. Но она проскользнула, а он заорал. Везде, где тварь его коснулась, плоть слезла с него, исчезла… я видел кости его рук. – Капитан опустил голову, уставившись в пол.
– Вот награда Мёртвого Короля, – сказал я. Моя сестра наконец-то в этом мире. Я ничего не чувствовал, только пустоту.
Некоторое время мы стояли в тишине, оценивая глубину дерьма, в которое попали. За один день я сжёг отца, сжёг половину города, в котором жил, потерял двоих братьев и получил смертоносную нерождённую сестру. Вряд ли возможно попасть в бо́льшее количество злоключений между двумя восходами.
Первым заговорил Гариус.
– Надо отвезти ключ на север.
– Это безумие. Мёртвый Король поймает нас и заберёт его! – Я уже не чувствовал себя в безопасности за стенами Вермильона, но в куда меньшей безопасности я чувствовал себя без их защиты.
– Мёртвый Король не поймал вас за всё время, пока вы путешествовали от Тронда до Умбертиде. Это путешествие длилось несколько месяцев. – Гариус посмотрел на Снорри, словно ища подтверждения. – Он находит ключ, когда тот не двигается. Пока он здесь, весь город в опасности.
– И куда нам его отвезти? Ты хочешь, чтобы мы просто бежали, пока не упадём с края мира?
– Ялан, мертвецы за нашими стенами – не главная угроза. – Гариус смотрел на свою ладонь. Красная Королева так же манерничала, когда раздумывала.
– И какая же угроза страшнее? – Я скорее почувствовал, чем увидел, как Снорри повернулся ко мне. Его невысказанный вопрос, казалось, прожигал мне затылок.
Я поднял руки.
– Согласен, надвигающийся конец мира – проблема существенней. И… – Я резко повернулся и уставился на Снорри. – И слышать ничего не хочу о Рагнарёке. Всё совсем не так. Это всё твоё тупое колесо, оно вот-вот расколет мир. Или даст нам возможность это сделать. Или даст возможность таким людям, как Синяя Госпожа, Келем и Мёртвый Король расколоть мир. Так что да, мы все умрём. А может у нас вообще не будет шанса уничтожить мир, поскольку машины, оставленные Зодчими, возможно, собираются подпалить кучу солнц и выжечь нас с лица Земли, чтобы не дать этому случиться… в любом случае, всё плохо.
Снорри уставился на меня в ответ с той яростью, которую он обычно берёг для людей, которых собирался ударить топором.
– Мы отправимся в Ошим и остановим вращение Колеса.
– Это всё викингская болтовня. – Я снова повернулся к Гариусу. – Что нам надо делать на самом деле?
– Вы должны принести ключ к Ошимскому Колесу, – сказал Гариус.
– Принести… – Я сомневался, что возможно попасть в бо́льшее количество злоключений между двумя восходами. Я ошибался.
– Ключ нужно доставить в центр. Никто ещё не выходил оттуда. Это одно из немногих мест, где будет безопасно. Если Мёртвый Король, его слуги или кто угодно ещё охотятся за ключом, то они не вернутся.
Я прочистил горло.
– Думаю, здесь ты упускаешь важную деталь. Никто и никогда не возвращался из этого места.
- Предыдущая
- 67/107
- Следующая