Выбери любимый жанр

Аркан душ (СИ) - "Девлин Джэйд" - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Обе боковые стены были прорезаны узкими стрельчатыми окнами, и причудливый световой калейдоскоп дробился в их стеклах так ярко, что, выйдя из полутемного коридора, я на секунду зажмурилась от неожиданности. А когда открыла глаза, наткнулась на ответный взгляд.

Ледяное любопытство, холодная, нечеловеческая заинтересованность, легкая брезгливость, досада и торжество... В этом нечеловечески-пристальном взгляде было то, что заставило мои коленки окончательно подогнуться... и нереально-прекрасное лицо, с которого на меня смотрели вытянутые к вискам, опушенные длинными ресницами безупречно-серые глаза, напугало меня сильнее самой страшной морды из ночного кошмара.

Вот ты какой... эльф.

- Да, герцог, это она. Пропавшая наложница моего брата, - голос у “высшего существа” оказался под стать лицу и глазам. Глубокий, завораживающе-красивый. Холодный.

Я лихорадочно пыталась сообразить, что такое несет этот ушастый... гад. Какая, к бесам, наложница? У него крыша поехала? Это тело до моего вселения было достаточно упитанной дамой в возрасте и с магическими заморочками, но никак не гурией в чьем-то гареме.

- Я допускаю мысль, что во время покушения на мою семью и последовавших за этим трагических событий эта женщина не по своей воле была потеряна слугами ее господина и была вынуждена спасать себя сама. Себя и ребенка.

Ух ты, как интересно. То есть, не виноватая я, он сам... того? Меня потерял? С чего бы?

- Я не уверен в том, что эта женщина покинула эльфийские земли против своей воли! - ага... вот и герцог прорезался. А ведь он недоволен появлением эльфа почти так же сильно, как я сама.

Мысли скакали бешеными кенгуру. Всего две сказанные фразы, а как много в них информации! Вернее, больше всего можно было почерпнуть даже не из самих сказанных слов, а из того, как они были произнесены, с какой интонацией, взглядом, едва заметной гримасой... причем реагировать надо было не только на непосредственно говоруна, но и на окружающую толпу.

Герцог совершенно не в восторге от того, что какой-то наглый эльф пришел в его замок и по-хозяйски предъявил права на игрушку, которую здешний владыка уже присмотрел для себя. Но при этом либо не хочет, либо не может прямым текстом послать наглого ушастого гостя. И теперь они плетут странное словесное кружево вокруг меня, а мне надо быстро разобраться, что к чему и куда бы от них обоих убежать...

- Одинокая, беззащитная, слабая женщина с маленьким эльфом на руках одна в запретных пустошах? - в голосе эльфийской сволочи язвительная насмешка проступала сквозь вежливое удивление. - Вы можете в это поверить, герцог?

Угу, очень верит, то-то его перекосило. Не в прямом смысле - лицо держать его светлость умеет профессионально, но все равно чувствуется его досада. А вот в глазах присутствующей здесь же герцогини посверкивает совсем другое чувство. Понятно... куда ни кинь, всюду клин. От высокопоставленного козла не отобьешься - так его жена со свету сживет. Несмотря на всю мою практическую пользу в хозяйстве.

- Ну, не такая уж она беззащитная, - очень неприятно стоять и слушать, как два козла обсуждают твою судьбу, словно корову на рынке. А куда деваться? Патриархат, мать его, средневековый.  - Я уже не уверен, принадлежат ли мне мои Л”Шархи, или они просто живут в моем замке, потому что их новая предводительница нашла это удобным.

Ух ты... все удивились. Я удивилась. И эльф удивился - причем заметно.

- Так что я думаю, что нам придется спросить у этой женщины, согласна ли она вернуться под покровительство эльфов или предпочтет остаться со своей стаей здесь, в пограничье.

То есть, это я могу выбирать? Ух ты, и все такое.  Вот только...

Мои опасения тут же подтвердились:

- Ваша светлость, я требую правосудия! - та-ак, а вот и мразеныш! И что странно, ему никто не рад. Ну ладно я, а чего герцог так на него смотрит, словно пытается на месте испепелить? Или этот озабоченный верблюд и здесь вылез не вовремя? Идиот, он и в Африке идиот. И в другом мире тоже.

- Эта тварь напала на меня! - я так и знала. Угу. Шел себе невинный верблюд по коридору, а тут из-за угла гадкая я с коленкой. С-скотина. - Я требую, чтобы ее отдали мне! Честь рода Бодервилей требует возмездия!

Тьфу, даже плюнуть противно, и почему-то ничуть не страшно. В смысле, очень страшно, но конкретно эту мокрицу с его угрозами я не боюсь. Наверное, потому что я вижу - мелкая сикельдя пытается влезть туда, где играют большие мальчики, и максимум, что он получит - это пинка под копчик.

Недоумок, мозгов не хватило даже на то, чтобы сообразить: вряд ли твой сюзерен обрадуется, поняв, что ты пытался первым съесть его пироженку, потому что, даже если я не смогу доказать, что ты меня домогался, всем все равно все будет понятно. А ведь есть еще и эльф... который едва не потирает лапки и смотрит на верблюжатину, как на уже приготовленный бифштекс. Ага, тоже сообразил, что придурок заметно склонил чашу моего выбора в сторону “сматываться, пока цела”.

- Вот как... - задумчиво протянул ушастый нелюдь, и мне показалось, что он совершенно не по-эльфийски облизнулся. То есть, конечно, показалось, потому что ничего подобного внешне невозмутимо-совершенный эльф не делал. Только мне все равно так и мерещился довольный упыриный оскал за пухлыми четко очерченными губами.

- Вы, лорд, обвиняете наложницу моего брата и мать его наследника в нападении? - ох, мать моя... сука ушастая, все же вспомнил о ребенке! - Что же... как представитель ее семьи (это “ее семьи” он так голосом выделил, что все вздрогнули, и я в том числе) считаю должным принять ваши претензии и готов к сатисфакции в любой момент! - вот клянусь, но вурдалачье предвкушение с невозмутимой физиономии гостя считала не только я! Иначе с чего бы верблюмразь так шарахнулся, что даже на пару шагов назад отступил?

- Подождите, господин Хаэлирэль,  - кьрайне недовольный герцог наконец ошпомнился и поспешил вмешаться. Уважаю мужика - укже понимает, что шансов мало, но бвьется до конца... еще б чего хорошего добивался, козлина коронованная. - Насколько мне известно, женщина по имени Натаэль пока никак не подтвердила, что готова вернуться под покровительство вашей семьи. В моем доме она сыта, одета и в безопасности, кроме того, сумела доказать свою полезность. Возможно, она покинула земли перворожденных потому, что с ней там плохо обращались, или она просто хочет жить среди представителей своей расы. Я, как сюзерен этого края, не могу отказать слабой женщине в защите, если она ее попросит! И сумею защитить ее от ЛЮБЫХ неприятностей.

Я опять ничего не успела ответить, хотя смотрел его светлость прямо на меня, причем о-очень выразительно. Я бы сказала - многообещающе. Защитник, мать твою через перила над водопадом... а от тебя меня кто защищать будет? Но ты - хотя бы уже знакомое зло... а от эльфа у меня мурашки и в животе надувается обморочный мячик.

- В таком случае, я думаю, герцог, вы не станете возражать, что сын моего брата тоже должен вернуться в лоно собственной расы и семьи.

Эльфийская выжла была холодной и торжествующей. Шах и мат.

После этих слов все как-то резко замолчали, и мне показалось, что я физически слышу потрескивание электрических разрядов от заполнившего пространство напряжения. Еще не понимая, чего именно все так... испугались, я подобралась и приготовилась дорого продать свою жизнь, а ребенка не отдать вовсе.

- Я не сомневаюсь в ваших словах, светлейший Хаэлирэль, - с неприятной улыбкой почти прошипел герцог. - Но вы же понимаете... существуют законы. Которые все мы, дети богов, обязаны соблюдать. Я думаю, вам не составит труда доказать право крови на этого ребенка, и тогда никто, естественно, не осмелится мешать вам забрать его.

Вот же... сссука! “Забрать его” - ну да, зачем тебе мой ребенок, любовница с прицепом - это лишняя головная боль. Он рассчитывает каким-то образом не отпустить меня вслед за сыном?!

13

Вы читаете книгу


Аркан душ (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело