Выбери любимый жанр

Ради тебя (СИ) - Снежинская Катерина - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

- Да я и сегодня не слишком хороша, - буркнула Тиль.

- Так чего ж скакать? Отлежаться надо, так думаю. Вот у моей бабки ну как раз точь-в-точь случилось. Удар её хватанул, а она доктора не послушала, с кровати встала, да опять давай по дому шуровать. Ну и чего хорошего вышло? Да ничего. Второй раз её дёрнуло, ну и померла. Говорю же, точно, как у вас, мэм.

- Это вы на что намекаете? - процедила Тильда, останавливаясь.

- Да шучу я, - Доусен сорвал жасминовую веточку, сунул в зубы. - Уж больно вы мрачная. Может, конечно, не моё это дело, но вдруг расскажите? - протянул примирительно и вроде бы приглашающе. - Я и не видал раньше, чтобы люди эдак убивались, у самого сердце зашлось, так рыдали. А потом и вовсе в обморок грохнулись. Этот ваш кузен едва удержал.

- Вы правы, случившееся вас не касается. То есть, я хотела сказать, - Тиль положила ладонь на рукав кожаной куртки, - не желала вас обидеть, поверьте. Просто семейные дела и не слишком приятные. Не стоит о них говорить.

- Ну не желаете, так и ладно, - Джерк ненавязчиво поправил её ладонь у себя на руке и как-то так получилось, что Арьере его под локоток взяла. - Покататься не предлагаю, не до того вам, а вот погулять можно. Если, конечно, ваш психический родственничек не против.

- Он уехал, - непонятно зачем сказала Тильда, да ещё и взгляд отвела. - В смысле, сейчас его дома нет.

- А-а, - многозначительно протянул Джерк, - эт’ всякому понятно.

- Что вам понятно?!

- Да вон тот малец сейчас брякнется, рёву будет... - задумчиво сообщил Доусен.

Арьере хотела было заметить, что ей сейчас не до дурацких шуток, но всё же, помедлив, обернулась. И на самом деле увидела ребёнка, несущегося сломя голову по садовой дорожке. Бежал он неловко, не слишком уверенно перебирая босыми ногами, да ещё и рубашка - мужская, чересчур большая, хоть и с кривовато отрезанным подолом - мешала.

Мальчик, ещё пару шагов сделав, споткнулся-таки и на самом деле упал, хорошо так проехавшись по гравию животом. Тильда бросилась к нему, но Доусен её опередил, подхватил паренька, деловито крутанул в одну сторону, в другую, на затылок глянул и поставил перед собой.

- Цел, - вынес вердикт колонист, - ободрался только.

Странно, но ребёнок не плакал, даже не морщился. Он вообще молчал, лишь посматривал хмуро, да пораненную руку на весу держал, как собака лапу.

- Уж простите, барышня! - трудно выдохнула вывернувшая из-за кустов Айда. - Фу-ух, нет больше моей мочи! Так и норовит удрать, что твой зверёныш. Я тока отвернусь, глядь - его и след простыл. Хошь на цепь сажай, честное слово, а то где старухе за ним угнаться. Во ведь, стервь гулящая, подсуропила!..

- Ему надо ранки обработать и перевязать, - эдак невзначай перебила тяжко отдувающуюся старуху Тильда, рассматривая ребёнка, который, кстати, оказался не таким ужасным, как ночью примерещилось: на самом деле слишком худой, но с выпирающим животом, неровными какими-то коленками. И мордашка похожа на личико маленького старичка, без морщин, конечно, только измождённое, уставшее, да ещё без намёка на улыбку или хотя бы приветливость. Вот глаза у мальчонки были замечательные, совершенно крайтовские: большие, тёмные, с намёком на синеву, ресницы длиннющие, как подкрашенные. - Извини, что взвалила на тебя ещё и эту заботу. Честно говоря, я попросту забыла... В общем, решу проблему в ближайшее время.

- Да уж чего там, - недовольно проворчала старуха, губы поджимая.

И не очень понятно, кого она сейчас больше не одобряла: мальчишку, Доусена, опустившегося перед ним на одно колено, или Тильду. Кажется, всё же всех троих скопом.

- Ну и чей такой мальчонка? Небось ещё один родственник ваш? - поинтересовался Джерк, не обращая на служанку никакого внимания.

- Ну, наверное, можно и так сказать, - протянула Тиль.

Мужчина обернулся через плечо, глянул на Арьере, изобразив физиономией удивление со скепсисом. А вот с точки зрения доктора, поражаться тут совершенно нечему было. Не всегда же человек точно определить способен, родственник перед ним или нет. Разве мало таких ситуаций случается?

Наверное, всё-таки мало.

Джерк опять к ребёнку повернулся, щелчком сдвинул свою диковинную шляпу и улыбнулся. Тильда его улыбки не видела, понятно, но готова была поставить золотой против медяка: ухмыляется колонист во весь рот.

- Ну и как тебя зовут, парень? - эдак по-дружески поинтересовался Доусен.

Мальчишка постоял, похлопал круглыми глазами, белесые бровки нахмурил, видимо, пытаясь сообразить, что этот рыжий гигант от него хочет.

- Сукисын, - выдал и нос сморщил.

Может, наконец, собрался зареветь?

- Сукин сын, - невесть зачем, но очень услужливо, а, главное, вовремя перевела Айда.

- М-да, - крякнул Джерк, задумчиво почесав бровь. - Не, брат, думается, у тебя другое имечко есть. Ну-ка, поднапрягись.

Мальчик действительно напрягся, даже щёки надул, покраснел.

- Спиногр-р-рыз! - выговорил очень чётко, длинно раскатив «р».

- Эк тебя угораздило, малец, - сокрушённо покачал головой Доусен.

- Уйди, падла? - тихо и очень робко предположил «подкидыш».

- Ну всё, хватит! - не выдержала Тиль. - Айда, уведи ребёнка. Я вернусь и мы...

- Мама? - ещё тише и даже не робко, а откровенно испуганно спросил мальчик. - Уйди, уйди, - повторил быстро-быстро, закивал, торопливо протягивая руку старой служанке.

- Нет, подожди, - Арьере тоже присела на корточки, потеснив Джерка. Аккуратно обернула ободранную ладошку платком, отвела со лба длинную нестриженную чёлку. - Послушай меня, - сказала ровно, негромко, но чётко, будто на сеансе со спиритом. - У тебя совсем другое имя. Тебя зовут... - замялась она всего на мгновение, потому что знание тут же пришло в ярко-рыжем вихре лихой, насмешливой бесшабашности. - Тебя зовут Грег. Грег Крайт. Грег - это твоё имя.

Мальчишка смотрел исподлобья, настороженно.

- Моё? - уточнил, вдоволь насопевшись. - Моё-моё?

- Твоё, - серьёзно кивнула Тильда. - Ну-ка, скажи, как тебя зовут?

- Клег? - предположил робко.

- Нет, не так, - спокойно поправила его Арьере. - Своё имя нужно произносить правильно, это очень важно. Грег. Сможешь повторить?

- Гр-рег! - старательно выговорил мальчишка и посмотрел странно, искоса, то ли наказания ожидая, то ли похвалы - не поймёшь.

- Ты очень умный, Грег.

Тиль медленно и осторожно, чтобы не напугать, подняла руку, также медленно погладила по тоненьким, лёгким волосам.

- Мама?

Мальчик ещё осторожнее, чем она сама это делала, потрогал щёку Тиль - Арьере это скорее увидела, чем почувствовала.

- Ну, пойдём, пойдём, - отмерла Айда, захлопотала, как наседка, подхватила ребёнка на руки, - я там пирожок спекла, с вареньем. Щас скушаешь с молочком, со сливочками.

- А я и смотрю: светленький и глаза-то точь-в-точь ваши, не то тёмные какие, не то светлые. - Доусен встал, помог Тиль подняться, отряхнул брюки на коленях. - Тут уж не сразу и отнекаешься. Так ваш сынишка, верно?

- Наверное, - кивнула Арьере, глядя на удаляющуюся спину служанки, на светлую головёнку у неё над плечом. - Наверное, мой.

12 глава

Преподавательница этикета в пансионате убеждала юных барышень, будто стремиться нужно не к комфорту, а к идеалу. Может, конечно, оно и верно, Арьере готова была пожертвовать удобствами ради безупречного силуэта или причёски, например. Но вот сегодня душа просто-таки жаждала комфорта, да так, что Тиль уже сама тихонько дивилась и как это ей удалось до сих пор не заорать или что-нибудь бьющееся об пол не долбануть, а ведь очень хотелось!

Вечер же и впрямь вышел безупречным. За ужином Карт был вежлив, предупредителен и мил, развлёк историей о том, как солдатик, охраняющий самолёт, пытался наладить личную жизнь и заманивал местных дев на романтическое свидание посередь поля у костерка. И почему мельник, отец аж трёх соблазняемых дев, порывов служивого не оценил.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело