Выбери любимый жанр

Попаданка в академии драконов 4 (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Мы вновь перегоняем бледное, измученное «стадо». Эзалон перетаскивает совсем обессилевших.

— Я слишком стар, — бормочет демон жутким скрипучим голосом, так испугавшим меня когда-то в Пат Турине. — У меня поясница, сердце…

Остаток плетёного заклинания я сжигаю вместе с игровыми столами. Потом приходится отдельно очищать опутанных остатками ростков гостей: когти Эзалона на отростки действуют хуже, чем на само плетение, и я аккуратно выжигаю остатки поглощающего заклинания. Начинаю, конечно, с Элоранарра. Потом чищу себя и Эзалона, снова принявшего вид хрупкого старичка.

— Профессор, позовите кого-нибудь, я тут сама управлюсь, а потерявших сознание нужно вытащить и показать целителям.

Следом спасаю Халэнн, Тарлона, пострадавших при первой попытке прожечь плетение эльфов, главного придворного целителя лорда Велларра, архивампиров, слуг…

Вернувшиеся с Эзалоном гвардейцы выносят освобождённых на носилках. Он остаётся рассказать:

— Дарион пригнал из Академии мобильные госпитали, их установили в саду. Пока выносим пострадавших туда. К вентиляции были подключены баллоны с неизвестным газом, Дарион их выключил, но здесь лучше пока не оставаться: понадобиться время, чтобы всё выветрилось. И мы пока не обнаружили накопители или вестников.

— Как Арендар?

— Пришлось на время усыпить. Он тоже в госпитале.

Устало кивнув, продолжаю работу. Эзалон отходит, с кем-то говорит, а я аккуратно окутываю магией чёрные отростки и сжигаю.

Последним освобождаю вернувшегося на трон императора Карита — он держится лучше всех, почти бодр.

После моего пламени в зале не осталось ни угощений, ни игровых столов, ни стульев, но гости продолжают «праздновать».

Измотанная в край, не сразу осознаю, что особой надобности немедленно выгонять их отсюда нет: они отравлены газом, но воздух поступает свежий, и никто больше не откачивает их жизнь. Поняв это, направляюсь к выходу. Ноги заплетаются. Караулившие парадный зал гвардейцы следуют за мной тихими безмолвными тенями.

— Где выход? — я настолько устала, что не помню, куда идти.

— Туда, леди, — мне указывают дорогу.

Свежий воздух окутывает меня. Уже вечер. Длинные тени кустов расползлись по газонам. В стороне сверкают магией палатки мобильного госпиталя.

Магистр Саториус и Ника уже покинули пост перед дворцом.

Надышавшись вечерним воздухом, я отправляюсь… не знаю, куда. Кутаясь в халат, глядя только под ноги, без особой цели — просто хочется уйти подальше от дворца. Хотя, наверное, надо переодеться. И поспать. И узнать, не слишком ли Санаду тяжело держать меня на поводке.

Я не замечаю, как оказываюсь в одной из палаток рядом с койкой Арендара. Он скручен в кокон нитями Эзалона, но спит так безмятежно, что невольно хочется улыбнуться: драконогусеничка моя. Подвинув к нему свободную койку, падаю на неё и в полёте проваливаюсь в сон.

* * *

Грохот вырывает меня из забытья. Крики. Гам. Мерцающие стены палатки наполняют её тусклым светом. Соседняя с моей койка пуста. Я укрыта одеялом.

А снаружи кричат-кричат-кричат.

Сесть на кровати удаётся со второго раза — так кружится голова, в висках от каждого движения вспыхивает боль. Призрачного ошейника на мне нет, зато снова надет браслет ментального щита. Значит, действие суккубьего феромона закончилось?

На раскладном стуле рядом лежит простое платье без корсажа.

Пушинка растянулась на койке у стены и водит ушами с золотыми кисточками. Я так была занята плетением, что не обратила внимания на её исчезновение днём… Да и не важно это уже.

На улице кричат как-то однообразно. Истерически-гневно, но однообразно. Кажется, там сборище, и мне не стоит выходить в халате. К счастью, платье легко надевается через голову и завязывается на талии.

Едва откидываю полог, меня почти ослепляют вспышки магии: палатка окружена щитом и тремя звеньями гвардейцев. Перед рядами палаток бушует толпа. Все кричат, мерцают щитами. Но… кажется, это не сами гости, а какие-то незнакомые мне существа.

— Верните нам короля!

— Это возмутительно!

— Вы пытались их убить, не отрицайте!

— …вы не достойны!

— Это акция против кантонов!

— Вы за это ответите!

Сияющий золотым светом Арендар стоит напротив орущей, гневной массы. Мрачно-спокойный, с распущенными влажными волосами, в алой рубашке и кожаных штанах. Даже босой, в этой простой одежде он кажется повелителем, и к нему не приближаются.

Крики усиливаются. Во вспышке света Арендар молниеносно вырастает в огромного дракона, едва не сбив палатки по бокам.

Запрокинув голову, резко подаётся вперёд, распахивает пасть — и как рыкнет! Уши закладывает. Первый ряд недовольных падает от его выдоха, или они просто отшатываются, роняют тех, кто не успел отступить.

Становится тихо-тихо.

Окинув всех пылающим золотым взором, Арендар неспешно превращается из золотого гиганта в юношу с распущенными волосами, но таким же пылающим взором.

— Никто ваших правителей и глав рода насильно сюда не тащил. Они пришли сами. — Голос Арендара спокоен, но пробирает до мурашек. — На нас всех напал культ Бездны. Аранские свой долг выполнили — жизни всем спасли. Возмущаться тем, что мы были недостаточно изворотливы, чтобы гостей совсем не задела атака Культа — верх наглости. У нас гостили не дети, а самые сильные из сильных, но они не смогли себя защитить. Только благодаря нам они ещё дышат. Не хотите оставить их у нас на лечение — забирайте. Никто их здесь не держит. Ещё раз повысите на меня голос — вышвырну из империи навсегда.

Кто-то из недавно кричавших кивает, окутанные тенями вампиры недовольно перешёптываются, опутанные зелёными нитями магии эльфы краснеют и бледнеют, но кричать не пытаются.

Обходя Арендара по широкой дуге, они растекаются по палаткам, выводят и выносят на носилках измученных гостей.

Император Карит стоит у входа одной из окружённых гвардейцами палаток. Он бледен и… растерян. Ни слова не говоря тем, кто уводит пострадавших, он направляется к Арендару, который, увидев меня, наконец улыбается.

Получается неловко: Арендар бросается ко мне, обнимает, император настигает его уже возле моей палатки и цедит сквозь натянутую улыбку:

— Что здесь происходит?

— Дарион всё объяснит. — Арендар вдыхает аромат моих волос.

— Дарион? Что здесь делает Дарион? Охранные чары дворца не должны его пропускать!

— А он прошёл сквозь них и поменял настройку. Плохо у нас с безопасностью, отец, просто отвратительно.

— Куда подевался Халанхар? И где Заран? Она в порядке?

— Отец, обсудим всё в сокровищнице Элора. Там чисто, Дарион и остальные там.

— Чисто от чего? — от раздражения вокруг императора вспыхивают золотые искры. — Какие остальные?

Вокруг Арендара тоже вспыхивают искры, а золотой туман его магии льнёт ко мне, впитывается в кожу.

* * *

Пока идём в мерцающую защитными плетениями башню Элора и спускаемся по лестнице вниз, нетерпение императора нарастает. Он буквально врывается в охраняемый гвардейцами-медведеоборотнями большой зал. Здесь пыльно. Стол и кресла, судя по следам, приволокли недавно, другой мебели нет.

Наставник Дарион, Санаду, ректор Дегон, старичок-Эзалон сидят за столом с картой мира, папками, чаем, печеньками и пирожными…

Глава 5

— Что происходит?! Где моя жена? Где Элор и Линарэн? Что за нападение Культа? Почему я ничего не знаю?!

— Садитесь, ваше величество, — Дарион указывает на одно из свободных кресел, и на его руке при этом движении вспыхивает сетка защитных чар.

— Я постою, — рычит император, рассыпая вокруг сполохи никому невидимых золотых искр. — И что за дерзкое поведение? Что вы здесь делаете?

— Последние два дня мы управляем империей и успокаиваем соседей, — «любезно» поясняет Санаду, окружённый ореолом серых теней, как и его сородичи. — Присаживайтесь, разговор будет долгим, а мы все не в лучшей форме после отравления газом с суккубьим феромоном.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело