Выбери любимый жанр

Дикий огонь (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Каким-то чудом, мне удалось заговорить.

— Что вы здесь делаете?

Ринда смахнула слёзы с глаз и в отчаянии посмотрела на меня.

— Мне нужна ваша помощь.

■■■

Я молча разинула рот.

Мама округлила глаза и кивком указала на стол. Я обронила сумку на пол и села.

— Выпейте чаю. — Бабуля Фрида подвинула Ринде дымящуюся кружку.

Ринда взяла чашку и отпила, но её взгляд был прикован ко мне. Отчаяние в её глазах стало близко к панике. Понятно.

Я закрыла глаза, набрала полные лёгкие воздуха, задержала дыхание и стала медленно выдыхать. Один… два… спокойствие, только спокойствие…

— Невада? — забеспокоилась бабуля Фрида.

— Она Превосходный эмпат, — пояснила я. — Я расстроена, поэтому это сказывается на ней.

Ринда выдавила короткий смешок, и я услышала Оливию Чарльз в её голосе.

— Что вы, не стоит.

Пять… шесть… Вдох, выдох… Десять. Достаточно.

Я открыла глаза и посмотрела на Ринду. Мне нужно держать мой голос и эмоции под контролем.

— Ваша мать убила целый отряд солдат Рогана и четырёх адвокатов, включая двух женщин вашего возраста. Нападение не было спровоцированным. Их мужья теперь вдовцы, а дети, по её вине, лишились своих матерей.

— Человек никогда не бывает только хорошим или только плохим, — покачала головой Ринда, ставя чашку на стол. — Для вас она могла быть монстром, но для меня она была моей матерью. Она была замечательной бабушкой для моих детей и очень их любила. Моя же свекровь к ним равнодушна. Теперь у них нет ни бабушки, ни дедушки.

— Мои соболезнования вашей утрате. Мне жаль, что все так вышло. Но это было оправданное убийство.

Боже праведный, я говорю, как моя мама.

— Я даже не знаю, как она умерла. — Ринда сцепила руки в кулак. — Мне лишь отдали её кости. Как умерла моя мать, Невада?

Я сделала глубокий вдох.

— Это не была лёгкая или быстрая смерть.

— Я заслуживаю право знать. — В её голосе зазвучала сталь. — Скажите мне.

— Нет. Вы сказали, что нуждаетесь в моей помощи. По-видимому, случилось нечто ужасное, поэтому давайте поговорим об этом.

Её рука тряслась и кружка слегка выплясывала, когда она поднесла её к губам. Она сделала ещё глоток чая.

— Пропал мой муж.

Так. Пропавший муж. Знакомая территория.

— Когда в последний раз вы видели… — Роган, кажется, как-то упоминал его имя? — …Брайана?

— Три дня назад. Он уехал на работу в четверг и не вернулся. Он не отвечает на звонки. Брайану нравится его распорядок дня, и он всегда возвращается домой к ужину. Сегодня ведь Рождество и он не стал бы его пропускать! — В её голосе зазвенела нотка истерики. — Я знаю, о чём вы спросите: есть ли у него любовница, хороший ли у нас брак, не пропадает ли он, чтобы как следует напиться и покутить? Нет. Не пропадает. Он заботится обо мне и детях. Он возвращается домой!

Похоже, она уже говорила с хьюстонской полицией.

— Вы подавали заявление о пропаже человека?

— Да. Они не собираются его искать, — сказала она с горечью. С каждой минутой она нервничала всё больше. — Он Превосходный и это дело Дома. Вот только Дом Шервудов уверен, что с Брайаном всё в порядке, и он просто взял перерыв. Никто его не ищет, кроме меня. Никто не отвечает на мои звонки. Даже Роган отказывается увидеться со мной.

Это было не так. Роган никогда бы ей не отказал, даже если бы я закатила из-за этого скандал. Как-то раз, я уже видела их разговор. Он ей симпатизировал и переживал за неё.

— Что именно сказал Роган?

— Я приезжала к нему в пятницу. Люди Рогана сообщили мне, что его нет. Его не было и в субботу. Я хотела подождать, но мне сказали, что это будет пустой тратой времени. Они не знали, когда он вернётся. Может, я наивна, но я не идиотка. Я понимаю, что это значит. Две недели назад, у меня были друзья. У меня были друзья моей матери, могущественные, уважаемые и всегда готовые помочь Оливии Чарльз. Две недели назад, один телефонный звонок — и полгорода отправилось бы на поиски Брайана. Они давили бы на полицию, на мэра, на техасских рейнджеров. Но теперь никого не осталось. Все слишком заняты, чтобы встретиться со мной. Вокруг меня будто выросла невидимая стена. Как громко бы я ни кричала, никто меня не слышит. Люди просто кивают и равнодушно утешают.

— Он не избегал вас, — возразила я. — Он был за пределами штата. Со мной.

Она замерла.

— Вы вместе?

Врать не имело смысла.

— Да.

— Случившееся с моей матерью не было для вас просто работой?

— Нет. Она убила жену человека, которого я считаю другом. Сейчас он здесь работает.

Ринда закрыла рот рукой.

Повисла тишина, тяжёлая и напряжённая.

— Мне не стоило сюда приходить, — встрепенулась она. — Я заберу детей и уйду.

— Правильно, — поддакнула бабуля Фрида.

— Нет, — воспротивилась мама. Я знала этот голос — голос мамы-сержанта. Ринде он тоже был знаком, потому что она тут же села ровнее. Оливия Чарльз никогда не служила в армии, но трёхминутный разговор с ней дал мне понять, что она держала домочадцев в ежовых рукавицах и терпеть не могла всякие глупости.

— Сейчас вы здесь, — продолжила мама. — Вы пришли к нам за помощью, потому что вам больше не к кому обратиться, и вы боитесь за вашего мужа и детей. Вы пришли по верному адресу. У Невады очень хорошо получается находить пропавших людей. Поэтому либо она вам поможет, либо посоветует кого-то, кто сможет это сделать.

Бабуля Фрида повернулась и посмотрела на маму так, будто у той на голове вырос ананас.

— Верно, — подтвердила я. Возможно, я не убивала мать Ринды лично, но благодаря мне эта смерть стала возможной. И теперь она была изгоем, одинокой и напуганной. Она потеряла мать, мужа, и всех людей, которых считала своими друзьями. Я должна была ей помочь. Я должна была хотя бы направить её в правильную сторону.

— Можно вас двоих на минутку? — процедила бабуля.

— Один момент, — сказала я Ринде и встала.

Одной рукой бабуля взяла меня за руку, другой схватила маму за запястье и поволокла нас обеих в самый конец коридора, как можно дальше от кухни.

— Дети? — я посмотрела на маму.

— Твои сёстры за ними присматривают. Мальчик и девочка.

— Вы обе, что, совсем сдурели? — прошипела бабуля Фрида.

— Она не врёт, — сказала я. — Её муж на самом деле пропал.

— Этого я от неё и ожидала! — Бабуля Фрида ткнула в меня большим пальцем, не сводя взгляда с мамы. — Но ты-то должна лучше соображать, Пенелопа.

— Эта женщина в отчаянии, — возразила мама. — Как думаешь, чего ей стоило прийти сюда? Это наша работа — помогать людям, как она.

— Именно! — фыркнула бабуля. — Она в отчаянии. Она красивая, богатая, беспомощная и отчаянно ищет кого-то, кто её спасёт. И она бывшая невеста Рогана. Роган с Риндой непременно будут проводить время вместе, если Невада возьмётся за это дело.

Я уставилась на неё.

— Она настоящий магнит для мужиков. — Бабуля Фрида стиснула руки в кулаки. — Они ведутся на всю эту хрень со «спасите меня». Её мужа не было дома три дня. Если он не сбежал, то, скорее всего, мёртв. Ей требуется утешение. Она ищет плечо, на котором можно поплакать, большое сильное плечо. Мне сказать вслух или ты сама догадаешься? Ты собираешься подать ей своего бойфренда на блюдечке с голубой каёмочкой!

Ринда была очень красивой и очень беспомощной. Я хотела ей помочь. Я знала, что Роган тоже этого захочет.

— Все не так. Он разорвал их помолвку.

Бабуля Фрида покачала головой.

— Ты сама говорила мне, что они знают друг друга много лет, с самого детства. Такие вещи просто так не проходят. Люди Рогана тоже это знают, потому и не дали ей никакой информации. Ты играешь с огнём, Невада. Оставь её. Пусть кто-то другой о ней позаботится. Она Превосходная. Она богатая. Она не твоя проблема, пока ты не сделаешь её таковой.

Я посмотрела на маму.

— Третье правило, — напомнила она.

Когда мама с папой основали агенство, то у них было всего три правила: первое — мы верны своему клиенту; второе — мы делаем всё возможное, чтобы не переступать закон; и третье — в конце дня, нам должно быть не стыдно посмотреть своему отражению в глаза. Я могла пережить гибель Оливии. Она снилась мне в кошмарах, но её смерть была оправданной.

2

Вы читаете книгу


Эндрюс Илона - Дикий огонь (ЛП) Дикий огонь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело