Выбери любимый жанр

Дикий огонь (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Я бы тоже хотел помочь, — сказал Корнелиус.

Внеземной тигр ткнулся в меня носом. Я скормила Зевсу ещё одну палочку.

— Я должна знать, нет ли каких-то признаков того, что Брайан Шервуд заодно со своими похитителями.

— Почему? — спросил Берн.

Я рассказала им об ухе. По мере моего рассказа, лицо Берна становилось все мрачнее.

— Я считаю, что это ухо — не Брайана, — заявила я. — Возможно, Брайан невиновен и им как-то удалось его обездвижить и аккуратно отсечь ухо, но я сильно сомневаюсь, что они стали бы так заморачиваться. Вполне возможно, что они решили его не калечить.

— Но? — спросил Берн.

— Потребовались бы серьёзные приготовления, — пояснил Корнелиус. — Им нужно было бы найти свежий труп, который они могли бы изувечить. Намного проще было бы просто отрезать ухо Брайану, а Александр Шторм без проблем бы отсек ухо или палец ради дела. Он… действует без колебаний.

Я кивнула.

— Допустим, это ухо Брайана — но тогда у них на подхвате должны были быть хирург и анестезиолог. Хотя я не сомневаюсь, что деньги Шторма купили бы их обоих, но это ненужное для них осложнение. Ещё два человека, которые знают о похищении, риск для жизни Брайана и так далее. Куда проще было бы отрубить ухо и дело с концом. Однако, если бы Брайан был причастен к своему похищению, они оставили бы его уши нетронутыми.

Я отдала тигропсу последнюю палочку и вытерла руки друг о друга, показывая ему, что с угощением покончено.

— Ты в этом уверена? — спросил Берн.

— Зная Превосходных, они, вероятно, подписали контракт и теперь ему следуют.

Корнелиус поморщился.

— К сожалению, это правда. Мы — общество тигров. Мы чрезвычайно вежливы и церемонны, ведь если мы не будем оговаривать правила с самого начала, случайное недопонимание может иметь фатальные последствия.

Тигры и драконы — мама дорогая. И я без серебряных башмачков.

Хотя кому нужны серебряные башмачки, если ты можешь делать людям лоботомию силой мысли?

Я вздохнула.

— Короче, я ищу любую связь со Штормом или Харкортом, — сказал Берн.

— Или кем-то, кто точно замешан в заговоре, — добавила я. — Хоулингом. Кузиной Рогана.

Перед глазами промелькнуло её лицо. На секунду я снова оказалась в вертящейся машине, когда Роган вывернул руль, чтобы не сбить Келли Уоллер и вереницу малышей, которых она использовала, как живой щит. Келли Уоллер предала Рогана. Как по мне, быстрой смерти она не заслуживала.

Я повернулась к Корнелиусу.

— Ты знаешь этот мир куда лучше нас. Любая подозрительная вещь может оказаться важной. Обед в месте, где Брайан обычно бы не появился. Приём, который человек его положения не стал бы посещать.

— Это будет очень интересно, — сказал Корнелиус.

— Мне задействовать в этом Бага?

— Нет.

— Могу я спросить, почему нет?

— Потому что Ринда изо всех сил налегает на Рогана, и Бага это жутко бесит. Если он решит, что Брайан с ними заодно, даже если мы ещё не будем знать этого наверняка, он сообщит об этом Ринде при любом удобном случае.

По офису прокатилась трель звонка. Кто-то стоял у входной двери.

— Должно быть, это приехали из «Свитка» забрать ухо. — Я подскочила. — Подождите, я сейчас вернусь.

Я направилась к дверям.

— Невада…, — окликнул меня Берн.

— Одну минуту. — Я проверила камеру. Светловолосый мужчина в тёмном костюме стоял ко мне спиной. Я ожидала Фуллертона. Любопытно.

Я открыла дверь.

Мужчина повернулся ко мне. Около тридцати, с сильным мужественным лицом, которое было настолько красиво, словно его вырезали из камня. Квадратная челюсть, полные губы, красиво очерченный нос и умные зелёные глаза под разлётом темных бровей. Его русые волосы были на несколько тонов светлее бровей, а стрижка средней длины искусно обрамляла лицо, подчёркивая его сильные стороны. Эффект был ошеломительный. Если бы я увидела его в торговом центре или на улице, то незаметно повернулась, чтобы взглянуть ещё раз.

— Здравствуйте, — поздоровался он. — Вы Невада Бейлор?

— Да.

Он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.

Ух ты.

— Я очень рад, что мы наконец-то встретились. Я — Гарен Шаффер.

Вот черт.

■■■

Мне нужно было что-то сказать.

— Какой сюрприз. — Отлично. Лучше не скажешь. — Пожалуйста, проходите.

Пока тебя не увидел Роган, и не решил переехать каким-нибудь танком, припрятанным в его промышленном гараже.

Я отступила в сторону, позволяя ему пройти. Зевс воспользовался возможностью протиснуться в освобождённое мной пространство и посмотреть на Гарена.

Гарен застыл на месте.

— Не обращайте внимания. — Я попыталась отпихнуть Зевса бедром, но тот не шелохнулся. — Мы взяли его недавно, и ещё не успели приручить. Он не привык к незнакомцам. — Боже мой, что я несу?

— Хьюстонский приют для животных? — спросил Гарен с ехидной искоркой в глазах.

— Нет. Дом призывателей, вообще-то. Давай, топай к Корнелиусу.

Внушительный зверь затрепетал ушами.

— Зевс, — позвал Корнелиус.

Тигропес развернулся и с кошачьей грацией поспешил в переговорную.

Гарен вошел внутрь. Я закрыла входную дверь и провела его в свой кабинет. Рано или поздно, кто-нибудь доложит Рогану, что человек из Дома Шафферов объявился у меня на пороге. Скорее всего, об этом доложили в тот же момент, как он проехал будку охраны. Последствия будут интересными.

Я села за свой стол. Гарен Шаффер занял стул клиента. Я коснулась ноутбука, пробуждая его. Открылось окошко с сообщением от Берна.

«Гарен Шаффер, наследник Дома Шафферов, Превосходный правдоискатель».

Все лучше и лучше.

Я нацепила свою профессиональную улыбку и щёлкнула маленькую иконку в углу ноутбука, включая запись. На полке позади меня размещалась маленькая скрытая камера. У нас бывали проблемы с клиентами, проявлявшими избирательную память, и просто чудо, как быстро исчезали угрозы судебными исками, стоило показать им запись их же слов, которые они не помнили.

— Чем могу быть полезна, мистер Шаффер?

Он откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу.

— Я пришёл вас нанять.

Ложь. Это было проверкой.

— Это ложь, мистер Шаффер. Желаете попробовать ещё раз?

— Вы не возражаете?

— Нет.

Вокруг него выросла магия.

— Мне тридцать один год.

Моя сила надавила на магическую преграду и проскользнула сквозь неё.

— Правда.

Магическая стена уплотнилась.

— У меня три сестры.

— Ложь.

Магия брызнула из него, словно вода из гейзера, обволакивая его в кокон из силы. Как, черт возьми, он это сделал?

— Я единственный ребёнок.

Кокон казался непроницаемым. Моя магия обернулась вокруг него. Силовая стена была на редкость плотной. Если ударю по ней грубой силой, мы схлестнёмся с ним в бою — его воля против моей. Он был силён. Очень силён. Вероятно, сильнее меня, хотя этого мы не узнаем, пока не начнем схватку. Отчасти мне и правда хотелось это выяснить.

Не обращай внимания на стену. Представь, что она пористая. Что её там нет.

Он сощурил глаза.

Его стена была камнем, но моя магия была водой. Она просочилась сквозь трещинки. Мне лишь оставалось направлять её и позволять ей течь…

Ложь.

— Думаю, пора остановиться. — Я откинулась назад.

Стена испарилась. Его магия обернулась вокруг меня.

— Вы пытаетесь казаться сильнее или слабее, чем есть на самом деле?

— Ни то, ни другое. Вам это знать не обязательно.

— Почему?

— Я не доверяю вам. — Я помахала рукой перед лицом, будто разгоняя дым. — Пожалуйста, держите свою магию при себе.

Он улыбнулся. Его сила растворилась.

— Что это за контейнер в холодильнике? — раздался голос Каталины из переговорной.

Когда она только успела туда попасть?

— Оставь его в покое. Руки прочь от холодильника.

— Сестра? — догадался он.

38

Вы читаете книгу


Эндрюс Илона - Дикий огонь (ЛП) Дикий огонь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело