Дикий огонь (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 50
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая
— Да.
Он повернулся ко мне.
— Я их убил.
— Да.
Лицо Леона перекосило. Он согнулся пополам, и его вырвало на тротуар.
Глава 10
Как только Леона закончило выворачивать, я сказала ему отправиться внутрь и сообщить персоналу, что нам нужна помощь. Потребовалось шесть человек, чтобы загрузить Дейва номер два на каталку и отвезти в реанимацию.
Администратор больницы, пухленькая латиноамериканка лет сорока, подбежала ко мне с побледневшим лицом.
— Мне вызывать полицию?
Что бы сказал Роган?
— Это конфликт Домов.
Она выпрямилась. С лица ушла какая-то отчаянная тревога. Я произнесла магические слова, освобождающие её от ответственности.
— Я свяжусь с властями, — сказала я. — Пожалуйста, займитесь ранеными.
— Какими ранеными? Все мертвы.
— Тогда присмотрите за моим кузеном.
Она повернулась к сидевшему на обочине Леону. Его кожа приобрела лёгкий зеленоватый оттенок.
— Хорошо, — ответила она. — Мы этим займёмся.
Я подошла к Леону, присела и обняла его. Он не попытался вырваться или изобразить отвращение. Очень дурной знак.
— Ты отлично справился, — похвалила я.
— Раньше это было не по-настоящему, — тихо произнёс он.
— Когда ты направлял выстрелы для мамы?
Он кивнул.
— Теперь это реально. Я их убил. Из-за меня они мертвы.
Я должна сейчас же исправить ситуацию, или это покалечит его.
— Нет, я убила их. Я приказала тебе стрелять, а ты подчинился моему приказу. Вина на мне, а не на тебе.
Его руки тряслись.
— Леон, эти люди напали на нас. Если бы ты не остановил их, они бы забрали бы меня к Виктории Тремейн. Они могли убить тебя. Вся наша семья была бы в опасности. Ты поступил правильно. Ты не сбежал. Ты спас меня, и маму, и бабушку, и двоюродных сестёр, и брата. Ты спас всех нас.
Мужчина в больничном халате подошёл и накинул на плечи Леона одеяло. Я осторожно подоткнула его.
— Ты отлично справился.
Он поднял взгляд.
— Да ладно.
— Да. Мама будет гордиться. Отец бы гордился тобой. Ты защитил нас.
— Ладно, — вздохнул он.
Виктория заплатит за это. Я заставлю её заплатить.
— Тебя тошнило? — спросил он.
— Когда я в первый раз кого-то убила? Меня тошнило.
— И прямо вырвало?
— У меня не было времени. Здание взорвалось, и я отключилась. Но если бы у меня была возможность, меня бы точно вырвало. Когда я первый раз увидела, как Роган кого-то убил, меня чуть не вырвало на него. Мы были в Яме и он уронил здание на того подонка. Просто отломал кусок здания и раздавил его им. Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.
— Неужели всегда так плохо?
— Нет. Ты притерпишься. — В ушах снова зазвучал хруст сломавшейся шеи Дэвида Хоулинга. Леону не нужно об этом знать. Ему ни за что не следует знать, каково это. Я горы сверну, лишь бы он никогда не узнал об этом.
На парковку въехали два бронированных внедорожника, привезя с собой Риверу и шестеро людей Рогана. Кавалерия прибыла в рекордное время, вот только слишком поздно.
Он побежали ко мне, Ривьера выкрикивал команды.
— Охрану сюда, сюда и туда. Я не желаю никаких слепых зон. Если кто-то направляется на эту парковку, я хочу знать об этом прежде, чем он сюда доберётся.
Люди отделились от группы. Он резко затормозил передо мной.
— Вы в порядке, мисс Бейлор?
Ну, это как посмотреть.
— Все хорошо.
— Где Фрэнк Мадеро?
У меня ушла секунда вспомнить, что он постоянно на связи с Багом, а Баг определил бы Фрэнка за долю секунды, стоило тому объявиться.
— В реанимации.
— Нам взять его под стражу?
— Нет.
Ривера неловко замялся.
— Хотите, чтобы мы выставили охрану у его палаты?
— Нет. — Вряд ли он встанет с кровати в ближайшее время.
— Баг сказал, там были выжившие. Вы хотите, чтобы мы их выследили?
— Не думаю, что в этом есть необходимость.
Четверо оставшихся бравых вояк выглядели почти отчаявшимися.
— Майор ясно выразился. — На лице Ривьеры было выражение человека идущего по горячим углям. — Мы должны были оказать помощь и обеспечить вашу безопасность. Нас здесь не было.
Теперь все обрело смысл. Роган приказал им охранять меня, а они допустили, чтобы на меня напали и добрались сюда уже после того, как бой кончился. Вот почему они нервничали.
— Когда майор вернётся, можете сказать ему, что вы выполнили свою работу. Произошла ссора, все кончено, и я в безопасности. Если он спросит о деталях, скажи, чтобы обратился ко мне.
Похоже, Риверу это не убедило.
— Хотите оказать какую-то помощь?
— Да.
— Как именно Роган распорядился насчёт помощи?
— Все, что вам понадобится.
— Пожалуйста, соберите мёртвых и опознайте как можно больше из них. Кто-то телепортировал Фрэнка передо мной, было бы хорошо установить личность этого мага. Пожалуйста, следуйте протоколу, который использует Роган, и уведомите власти о том, что между Домом Мадеро и семьёй Бейлор произошла насильственная конфронтация. Если бы мы могли привлечь юридический департамент Рогана, это было бы здорово, потому что мне нужно быть дома вечером, и я не могу провести остаток дня в полицейском участке. Мне также нужны телефонные номера семьи Мадеро и Виктории Тремейн. Мне нужны новые шины для бронированного фургона. Он стоит двести пятьдесят тысяч, и мы заберём его домой бабушке. И как только обо всем позаботятся и власти отпустят нас, я буду благодарна за сопровождение домой. Это должно порадовать майора.
— Да, мэм.
Не прошло и минуты, как Баг прислал мне два телефонных номера: один Дома Мадеро, возглавляемого Питером Мадеро, а второй — арендованного офиса Виктории Тремейн в пентхаусе Лэндри Тауэр. Я села на поребрике рядом с Леоном и наблюдала, как люди Рогана перемещают трупы.
Начать с Мадеро или Тремейн? Разобраться с Мадеро будет проще. Я выяснила все про них после нападения Дэйва. Дом Мадеро состоял из основателя Питера Мадеро, которому было за семьдесят, его невестки Линды и её сыновей Дэвида, Фрэнка, Роджера и четырнадцатилетних близнецов Итана и Эвана. Роджер был женат, и его жена ждала ребёнка.
Судя по Дэйву и Фрэнку, их дедуля Питер был ещё тем упрямым ослом с премерзким характером. Сначала он отправил одного своего внука за мной и Роганом, а когда Роган сложил из Дэйва журавлика-оригами, отправил и второго. Питер легко не сдавался, но он бы не прожил так долго без толики хоть какой-то мудрости.
Я набрала номер и включила громкую связь.
— Дом Мадеро, — прощебетал женский голос.
— Это Невада Бейлор. Дайте мне поговорить с главой Дома.
— И кто вы такая, черт побери?
- Я та, кто только что отправила Фрэнка в реанимацию. Соедините меня.
Последовала пауза, затем на линии появился хриплый мужской голос.
— Так ты та самая сучка, которую хочет Тремейн.
Ага. Я поняла, что ты за тип.
— Прелестно. Вашей семье не хватает мозгов, так что произнесу это медленно. Фрэнк в реанимации хьюстонского Мемориального госпиталя. Я отправила его туда. Если он выживет, то расскажет тебе, что притащил с собой двенадцать человек против меня и моего шестнадцатилетнего кузена. Восемь ваших людей мертвы. Четверо сбежали. Я забираю ваш балаганный фургон как военный трофей.
— Ты грёбаная шлюха.
— Для тебя Превосходная шлюха.
Питер Мадеро подавился слюной.
Ривера с Леоном уставились на меня.
— Я не знаю, обещала ли Тремейн тебе деньги, а ты просто жадный и глупый, или у неё есть что-то на тебя, и ты боишься, но я её внучка. Плоть и кровь. Подумай об этом
— Я не боюсь твоей бабки.
— Пока что у одного твоего внука обе руки в гипсе, а другой, возможно, умирает. Мне нужно знать, собираешься ли ты отказаться от контракта или попробуешь ещё раз. Потому что если ты попробуешь ещё, я собираюсь разрешить людям Чокнутого Рогана взять Фрэнка под стражу.
— Я разорву тебе глотку и насру прямо в горло.
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая