Смертоносная Тишина (ЛП) - Занетти Ребекка - Страница 62
- Предыдущая
- 62/73
- Следующая
И стимул для продолжения должен вот-вот появиться… в виде Грега.
Её дверь открылась, и внутрь вошёл шериф Кобб.
— Тупоголовый ещё не вернулся? — спросил он.
Изобел заставила себя улыбнуться.
— Пока нет, и я попрошу тебя быть вежливее. Тодд и его команда нам ещё нужен. — А потом весь этот сброд может вариться в жерле вулкана.
— Разве? — спросил Элтон, очевидно не впечатлённый солдатами самоучками. — Твои солдаты забрали мальчишку и больше защищать этих дебилов, смысла нет.
— В этот раз, — протянула она. — Думай о людях Тодда, как о пушечном мясе. Сейчас нам они нужны для силы и численности, но когда мы перезапустим программу, больше в них не будет необходимости. Или же мы просто уберём Тодда и его защитников, а остальных солдат оставим себе, в качестве охраны. — Отличный план.
— Это всё хорошо, но мне когда-то придётся вернуться домой к работе. Я здесь, потому что ты позвала меня, — заметил Элтон.
Она кивнула.
— Я так и задумывала, чтобы избавиться от Тодда и его солдат.
— Если он начнёт подозревать о твоих планах, попытается убить тебя, — произнёс Элтон, упираясь мускулистой рукой в её стол.
Изобел встала, обошла стол и прильнула к Элтону.
— И я жду, что ты меня защитишь.
— Ты же знаешь, что так и будет, — сказал он, и его голубые глаза потемнели.
— Конечно.
— Надеюсь, на этот раз ты останешься со мной, — протянул он.
Она кивнула. У него отличные садистские наклонности, к которым она часто прибегала. Встав на цыпочки, она прижалась к его губам своими. Он укусил её.
Боль растеклась по её губам, но Изобел проглотила её.
— Ты становишься предсказуемым, — пробормотала она.
Неправильные слова.
Он схватил её за предплечья, развернул и склонил над столом. После чего прижал лицом к столешнице, надавив ладонью на затылок, стянул юбку, расстегнул ширинку и вошёл в тело Изобел.
— Тебе повезло, что не носишь нижнего белья, — выдохнул он ей на ухо.
По телу растеклась боль. Изобел не была готова к вторжению. Элтон сжал ей плечи, оставляя на коже синяки и начал толкаться в неё, рыча в шею. Под щекой мешался степлер, и Изобел постаралась его отодвинуть. Элтон рассмеялся и схватил степлер. Она оцепенела.
— И как бы нам его использовать? — спросил он, не шевелясь.
Изобел вздрогнула, но молчала.
Он провёл холодным металлом вдоль её позвоночника.
— Тебя когда-нибудь прибивали скобами?
Она задрожала.
Элтон хихикнул и скользнул степлером по её бедру к клитору.
— Ты кончишь сейчас или со скобами в тебе. — Он прижал степлер к ней. Она отстранилась, повертела бёдрами и взорвалась в оргазме таком сильном, что слезы заполнили ее глаза. Элтон бросил степлер, сжал бёдра Изобел и начал толкаться в неё, пока не кончил сам. Затем вышел из её тела и развернул Изобел.
— Ты больной ублюдок.
Он наклонился и поцеловал её. Изобел ответила на поцелуй, а затем натянула одежду.
— Уж кто бы говорил.
Затем она откинулась на локти, весьма довольная. Мрак в Элтоне манил её, и она, вероятно, должна изучить этот факт. Когда у нее будет время, конечно.
Он прикусил её губу.
— Мне нравится, что ты считаешь, будто победишь.
Склонив голову, она уставилась на него. Иногда, она забывала, что он не просто шериф. Хотя ему не хватало её интеллекта, иногда у зла собственный блеск. Было бы глупо недооценивать шерифа.
— Я надеюсь, что мы вместе победим.
— Хм-м-м. — Он подхватил степлер, раскрыл его и провёл зубчатым краем по её костяшкам к ладони. Другой рукой Изобел сжала столешницу, пытаясь не обращать внимания на царапины. — Мне иногда кажется, что ты со мной играешь, — продолжил он.
Конечно же.
— Нет, с кем угодно, но не с тобой. — Она не шевелилась.
Он прижал ладонь к степлеру.
Изобел смотрела прямо шерифу в глаза.
— Я бы не стала.
— Почему? — прошептал он. — Ты же так любишь укусы.
— Это же скобы, — монотонно протянула она. — От них останется шрамы, а тебе они не нравятся.
Тогда он поднял её руку и поцеловал.
— Ты идеальна, и знаешь это. — Подхватив её за талию, он уложил спиной её на стол, задрал юбку и опустился между ног, захватывая ртом клитор. Когда Изобел начала дрожать от удовольствия, пересмотрела планы. Шериф Кобб ещё был полезен, а его дикая сторона, которую он не мог контролировать, интриговала, вызывая желание удержать его рядом. По крайней мере, на какое-то время.
Зара медленно приходила в себя, чувствуя головную боль и холод под задницей. Вздохнув, она открыла глаза, всё тело болело.
— Ты в порядке, — проговорил Грег, сидящий в трёх ярдах от неё. — Может только лёгкое сотрясение.
Тошнота скрутила живот, и Заре пришлось сделать несколько вдохов, пока осматривалась. Стены из бетонных шлакоблоков, стальная дверь, грязный пол и одинокая лампа, свисающая с потолка на тонком проводе. Они с Грегом сидели в грязи, а её халат пропал, оставляя её в бордовой, приталенной, длинной сорочке.
— Где мы?
— Не знаю. — Он потёр глаза. — Действие того, чем они меня там накачали, закончилось всего несколько минут назад.
— Ты пытался открыть дверь? — Она встала и пошатнулась, ноги были, как ватные. Зара медленно выдохнула. Окей. Господи, телефон был прижат к правой груди прямо над поясом. Видимо, они её не обыскали настолько досконально.
— Ага. Заперта. — Грег посмотрел на неё. — Вероятно, с той стороны вооружённая охрана. Может, присядешь? Ты выглядишь…
У Зары закружилась голова, и она начала падать. Грег бросился к ней и успел поймать, чтобы Зара не ударилась головой о стену. После чего подхватил её под подмышки и медленно опустил на пол, прижимая спиной к кирпичам.
— Посиди пару минут, — проговорил он, присев рядом. — Сейчас, мы ничего не сможем сделать.
Оглядев мрачную комнату, она вновь спросила:
— Где мы?
Грег покачал головой.
— Без понятия. — В его карих глазах появилась грусть. — Прости, что втянул тебя в это.
Она заставила себя улыбнуться, но сдалась, когда синяки на лице начали сильнее ныть.
— Я сама прыгнула в вертолёт. — Слава Богу, они не выкинули её обратно.
Грег похлопал её по руке.
— Это самый смелый поступок, который мне довелось видеть. Зачем ты вообще прыгнула?
Она моргнула.
— Я не могла позволить им забрать тебя.
Он откинулся назад с пустым выражением на лице.
— Ты прыгнула, чтобы спасти меня? Меня? — его голос надломился.
Она потянулась к его руке.
— Естественно. Дорогой, ради твоей защиты, я сделаю всё, что угодно.
Его глаза стали влажными.
— Окей. Хм. Ладно.
В этот момент у неё разбилось сердце.
— С нами всё будет в порядке. — Она понизила голос до шёпота. — У меня с собой телефон.
Он тряхнул головой.
— Где?
— На уровне солнечного сплетения. — На самом деле, кусок пластика тёрся о грудь. — Райкер отследит нас.
С момента, как она очнулась, впервые в его глазах появилась надежда.
— Ты гений.
Она закашлялась от смеха.
Раздался скрип, и открылась дверь. В комнату вошёл мужчина, одетый в зелёный камуфляж и держа в руке пистолет. Сам мужчина был высоким и широкоплечим, но лысым и с глубоко посаженными голубыми глазами. И на вид ему около пятидесяти.
Зара встала, стараясь прикрыть Грега собой.
— Кто ты?
— Заткнись и шевелись. — Он нацелил на неё пистолет. — Я без проблем любого пристрелю.
Страх сдавил горло. Зара сглотнула и пошла. Их держали в пристройке, которую окружали заледенелые деревья и сугробы. Ветер трепал ночнушку Зары, заставляя ёжиться и потирать руки. Она дрожала, когда рядом оказался солдат, который ударил ее по лицу в квартире.
— Шевелись, — приказал он.
Она посмотрела на ноги солдата и пошла следом.
— Где мы? — спросила она у лысого
— Не важно. — Он прижал дуло пистолета к спине Грега.
- Предыдущая
- 62/73
- Следующая