Выбери любимый жанр

Поцелуй на счастье, или Попаданка за! - Арьяр Ирмата - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Ну вот, свинью я настоящей Тайре Вирт подложила жирную и ядовитую, — а нечего было в моей голове распоряжаться, как в своей собственной! Если меня временно наделили ее внешностью, это еще не значит, что и мои мозги можно занять безнаказанно.

Вот северная гордячка удивится, когда узнает, что замуж при всех обещалась выйти за генерала и даже гостей пригласила. А уж как обрадуется сам генерал…

Я не мстительная, но мой папа-бизнесмен учил: можно простить долги, но нельзя простить покушение, потому что в следующий раз его доведут до конца. А настоящая Тайра задолжала мне много неприятных моментов.

И потом, северянка и генерал просто созданы друг для друга. Тайра — в прямом смысле. Скоро будет. Интересно, как долго созревает человеческое тело из волшебной маргиссы?

Когда я проходила мимо Лин, магичка, одетая в шикарное парчовое платье, зашипела, как змея, и дернулась, но была перехвачена за плечо начальником гарнизона сэром Гриндом.

— Стоять, Лин, — очень тихо приказал рыцарь.

Удивительно тонкий и избирательный слух у меня стал, — удивилась я. Раньше за мной такого не наблюдалось, чтобы расслышать почти беззвучный шепот на расстоянии более пятнадцати шагов, да еще из-за спин переговаривающихся горничных.

— Да ничего я ей не сделаю! — прошипела магичка. — Не видишь, защита на ней такая, какой и у графских невест не было! И за что какой-то мымре такая роскошь?

Ох, вот это у нее глаза! И что же теперь делать? Она же если еще не учуяла артефакт на моем пальце, то непременно это сделает при моем триумфальном возвращении в ином облике! Ведь защита будет точно такая же. Надо сказать графу, что на таких мелочах не один Штирлиц погорел. Пусть придумывает маскировку, он же маг, один из сильнейших в королевстве Риртон.

В прекрасном настроении я вошла в портальную башню, где красиво светился уже активированный контур перехода, и даже не ощутила никакой паники, какая меня раньше охватывала при одном только взгляде на портал. Еще одна приятная новость. Значит, точно ни капли чужеродной магии айэ во мне не осталось. Хотя что тут сомневаться, если меня проверяла на магию половина королевского совета, сильнейшие маги! Но ведь все равно побаивалась. Фантомные боли.

Дворецкий, приняв мою руку из лап Кенза, выставил рыцаря из зала, закрыл внутренние двери и накинул несколько плетений защиты. Не прост старик, ох не прост. Я хоть и не маг, но уже столько времени провела бок о бок с этими удивительными существами, так похожими на людей, что могу оценить и степень уверенности, с какой настоящий магистр работает с силой, и сложность магических узоров.

Энхем работал легко, как дышал, и плетение из-под его пальцев выходило изумительной красоты — ровное, тонкое, играющее изысканными арабесками. Закончив накидывать полог на дверь, он принялся за портальный контур, меняя его конфигурацию, цвет и даже само плетение энергетической рамы.

— А зачем вы меняете цвет? — не выдержала я.

— Леди, если бы вы были магом, то видели бы не только цвет, но и некоторые элементы. Но в таком случае я надел бы на вас плотную блокирующую повязку, потому что в портальном узоре всегда содержится указание точки выхода. Если, конечно, знать и уметь читать шифр узора. Но даже не зная шифра, некоторые уникумы, правда, очень редкие, способны его запомнить и повторить. Как вы, наверное, уже догадались, мне приказано отвести вас совсем не на четвертый этаж Лаори-Эрля.

Я замерла, как громом пораженная.

Три года жизни среди магов при полном отсутствии магии развили у меня альтернативные — смейтесь, смейтесь! — способности. Сообразительность и интуицию. И теперь возопили обе. «Если бы вы были магом», — сказал старик. Но я не маг, что подтверждено кучей магов. «То видели бы не только цвет»… Боже, боже.

И «охранку» в каморке матушки Зим я видела, хотя не должна была. Но тогда мы делили тело с запертой душой Тиррины Барренс, и на мое зрение могла как-нибудь тихо, исподволь, влиять ее заблокированная магия. Но сейчас-то я одна! И я все еще вижу то, что видеть не должна. Почему?

Мало того что вижу, что не положено, так еще и непроизвольно запоминаю: натренированная память за годы обучения иностранным языкам в универе плюс лавина информации о новом мире, которую приходилось классифицировать и учить. Теперь мне достаточно одного взгляда, чтобы запомнить страницу текста на местном языке. Или сложнейший магический узор.

Но я молчу. Молчать я тоже научилась. Главное — чтобы маги не заподозрили во мне ни единой способности, отличающей меня от простых людей.

Но куда это он собрался меня затащить?

— Вы готовы, леди? — забеспокоился старик. — Что с вами?

Видимо, я выглядела испуганной, потому что старый дворецкий мягко — пока еще мягко — тронул мое закрытое перчаткой запястье и успокаивающе погладил поверх ткани. Совершенно неприличный между посторонними людьми жест, который он позволил себе только потому, что принял в некую виртуальную семью и взял надо мной духовное покровительство, а я сдуру согласилась, забыв о различиях традиций и о том, сколь разное могут понимать два мира под одним словом. «Зовите меня дедушка Энхем». Дедушка, как же.

— Не бойтесь, леди Тиррина. — Голос дворецкого, как и пожатие, тоже был осторожно-мягким. — Мне говорили о вашей непереносимости порталов, но вы уже полностью очищены и от магии, и от души айэ. Конечно, еще могут давать о себе знать остаточные связи магии и тела, все-таки сила была немаленькая, но это должно пройти. Магия — это душа, а она у вас сейчас чистая, человеческая, тем и прекрасная.

Остаточные связи. Так вот в чем дело! Уф-ф… Аж от сердца отлегло!

— Я не портала испугалась, — ответила я максимально честно. — Но вы перенастроили эту штуку и сказали, что приведете меня совсем не туда, о чем была договоренность с моим нареченным. Так куда же?

Мэйстр Чесс отвел глаза, и вид у него был слегка виноватый, но голос твердый:

— Ну сами посудите, леди, кто может приказать графу, следовательно, и мне? Только наш сиятельный король Артан Седьмой. И только мне и милорду Дэйтару известен шифр приемной в королевских личных покоях, ибо о вашем визите больше никто не должен знать.

— В личных покоях? Но я — невеста графа! — Я попыталась вырвать запястье, но, как и предполагалось, не преуспела. — Отпустите немедленно! Я не хочу! Я… я не одета для визита на таком уровне!

— Леди Тиррина, никто не может отказаться исполнить прямой приказ короля, это квалифицируется как государственная измена.

— Тогда почему меня не сопровождает мой жених?

— Он отказался. Прямого приказа ему и не было, потому мой хозяин лишь вызвал легкое недовольство. Но если вы не послушаетесь, леди, то не только вы, но и я, и ваш жених будем заподозрены в измене.

Я перестала вырываться. Вот же гад пернатый! Не захотел руки пачкать! Протест выразил, а на большее его не хватило! Разве это мужик?

— Что ж, мэйстр Чесс, я не могу противиться королевской воле, но как же девичья честь? Я еще незамужняя, но уже просватанная девушка. Не нарушая этикета, я могу явиться к неженатому мужчине в личные покои только в сопровождении моего жениха. Либо его сиятельство сам проводит меня, либо… нас обоих обвинят в измене, что поделаешь. Зовите графа. Или стражников. Добровольно я никуда не пойду.

И руки скрестить на груди, и подбородок гордо вскинуть, показывая, что голыми руками меня не возьмешь. На мне, между прочим, защита кольца имеется!

Дворецкий тяжело вздохнул, коснулся серьги с некромантским переговорным камнем — черным чеером.

— Милорд, я проиграл вам золотой.

Я вскинула бровь и прищурилась.

Фраза оказалась кодовой. Через мгновение арка мигнула, трансформировалась, вспыхнув черно-синим узором, и в зал шагнул ухмыляющийся высокий и стройный мужчина, обладатель иссиня-черных волос и пронзительных серых глаз. Самолично граф Дэйтар Орияр. Некромант и Черный Ворон его величества. Он протянул раскрытую ладонь, и дворецкий опустил в нее полновесную золотую рунию.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело