Выбери любимый жанр

Перевертыш (СИ) - Алентьев Николай - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

- Ничего страшного, - подбадривал нас мэтр Гро Тарос, - к занятию пятому-седьмому, создадите свое пламя.

Разозлившись, я в буквальном смысле отмахнулся от уже надоевших заверений преподавателя, и спонтанно сотворенный огонь, сорвавшись с моей руки прилетел на голову стоящей напротив Стасии. Шапка на ней мгновенно загорелась, девушки завизжали, а подбежавший Старк, единственный кого не одолел ступор, сдернул горящую шапку и втоптал ее в землю.

- Что за?! - потрясенно проговорила дроу и в панике принялась проверять сохранность своих волос. Да, для дроу волосы тоже являлись фетишем.

- Волосы в порядке, - поспешил успокоить ее брат, - Досталось только шапке.

- Я случайно, - проговорил я, удивленно рассматривая свою руку.

Взглянув на девушку и заметив стремительно наливающееся краской лицо и суживающиеся в гневе глаза, я поспешил ее заверить:

- Шапку куплю.

- Демонов светлый! - то ли прокричала, то ли прошипела дроу, - Ты мне не только шапку купишь! Ты мне принесешь официальные извинения!

Еще бы знать, что это означает. Звучит как-то зловеще.

- Ну, извини, - произнес я вслух, пожав плечами.

- Официальные! - прошипела Стасия, не удовлетворившись подачкой.

Пока мы пререкались, возле нас уже собралась толпа ожидающих развязки любопытных студентов.

- Девушка из благородной семьи требует официальных извинений, - произнес вышедший вперед мэрт Тарос, - Она в своем праве.

Взгляды всех присутствующих скрестились на мне, а я не знал, что делать. Порывшись в доставшейся мне памяти, я к своей досаде ничего там не обнаружил.

- Не желаешь, значит, - объяснила мое молчание Стасия, недобро сверкая глазами.

Вздохнув, я решился признаться, посчитав это меньшим из зол.

- Что значит официальные извинения? Объясни мне.

На лице девушке отразилось удивление.

- Тебе нужно преклонить колено и смиренно просить о прощении, - проговорила она непреклонным тоном.

Видимо, заметив, как меня передернуло от ее слов, Стасия довольно ухмыльнулась.

- Откажешься - на твой род падет позор. Для благородных ты станешь изгоем, - добавила она, явно наслаждаясь моментом.

'Может дуэлью обойдемся?' - подумал я, но вспомнив, что братом Стасии является Старк, отринул эту идею. Убивать парня мне совсем не хотелось.

Посмотрев на преподавателя и дождавшись кивка, подтверждающего слова дроу, я, пересилив себя, опустился на одно колено, склонил голову и стал ждать.

Ожидание показалось мне вечностью.

'Чего она медлит? Наслаждается положением? Так не всегда я буду в такой позе перед ней стоять. Дай срок - наши роли поменяются', - пронеслись мысли в моей голове.

- Встань, светлый, - услышал я долгожданный голос дроу, - На первый раз я тебя прощаю.

Играя желваками и ловя на себе насмешливые взгляды однокурсников, я поднялся и многообещающе улыбнулся своей визави.

- Студентка Росо! - разрушил наш зрительный контакт окрик преподавателя, - Вы здесь учитесь, а не променад совершаете. При учебе возможны несчастные случаи, так что в следующий раз воздержитесь от требования официальных извинений!

- Да, мэтр Тарос, - потупив взор, произнесла Стасия, - Я всё поняла.

Удовлетворившись ответом, мэтр кивнул и, окинув студентов предупреждающим взглядом, сказал:

- Это всех касается! И вас Маргус Лир тоже, - после его слов я невольно отшатнулся от легкого ментального удара.

Я спешил в лавку артефактора поделиться успехом. Ведь у меня получилось вызвать огонь и не какой-то там дохлый огонек от свечи, а почти файербол!

Вспомнив, как мгновенно вспыхнула шапка дроу, я громко рассмеялся, напугав встречных горожанок. Улыбнувшись красавицам и послав им воздушные поцелуи, я вприпрыжку побежал по улице. Забежав в торговый зал, я чуть не запнулся об лежащие на полу солнечные лампы.

- Мэтр Фект, я же говорил, что сам всё сделаю! - воскликнул я, увидев выносящим его из подсобки очередную лампу.

- Утром из мэрии приходили, сказали, что уже днем за ними приедут, - проворчал мэтр, но все-таки отдал мне лампу, которую я буквально вырвал из его старческих рук.

Вот что с ним делать? Договорились же, что всю тяжелую работу буду выполнять я. Старик итак еле ходит. Умрет еще раньше положенного срока. И что мне тогда, искать нового трехсотлетнего мага?

- Не бойся, еще несколько месяцев у меня есть, - словно услышав мои мысли, проговорил старик и беззвучно рассмеялся.

- А может тебе после смерти личем стать? Поселишься где-нибудь поблизости, а я тебя навещать буду, - озвучил я внезапно пришедшую мне в голову идею и мэтр зашелся в кашле.

Постучав старика по спине, я принялся перечислять аргументы.

- У лича силы больше, чем у живого мага, личи бессмертны и у лича ничего не болит, - добавил я, заметив, когда усаживал старика на табурет, что он морщится от боли в ногах.

Не дождавшись реакции, я продолжил:

- А главное - это шанс прожить еще одну жизнь! - На последнем слове я запнулся, но быстро добавил, - Ну, не совсем жизнь конечно, но тоже неплохо.

Посмотрев на меня рассеянным взглядом, старик велел мне заткнутся и заняться лампами, за которыми с минуту на минуту должны приехать покупатели.

Через Зорию Церж мне все же удалось выйти на чиновника, отвечающего за благоустройство города и уговорить его установить на одной из прилегающих к центру улиц наше изобретение. Правда, предложенная цена меня совсем не утраивала. Пришлось списать затраты на вынужденную рекламную акцию и пообещать себе, что если всё пройдет как задумано и лампы себя оправдают, то в следующую поставку возместить упущенную выгоду.

Представители города не заставили себя долго ждать, и мы, сгрузив лампы в телегу, поехали к месту назначения. Изготовленную нами дюжину солнечных ламп, согласно договоренности, я должен был установить самолично.

Когда я уже монтировал последнюю лампу, на улицу, вывернув из-за угла, вкатилась изящного вида карета, запряженная четверкой белоснежных лошадей.

- Эльфийка, - услышал я снизу голос одного из служащих мэрии.

- Ты ее видел? - спросил второй, с придыханием наблюдая за приближающимся экипажем.

- Нет, - вздохнул неудачник. - Говорят она дочь высокородного эльфа, родственница князя.

Услышав щелчок кнута возницы, я мельком глянул вниз и увидел, что служащие отскочив от приближающейся кареты налетели на лестницу, на которой находился я. Попытавшись удержать лестницу, они непроизвольно наклонили её в другую сторону и я, не удержав равновесие, рухнул прямо на крышу экипажа, и, проломив тонкую перегородку, оказался у чьих-то ног. Сквозь резкую боль, я услышал женский вскрик и удивленный голос посла Аравелии.

- Маргус Лир?! - воскликнул он, - Что вы себе позволяете?!

Не успел я ответить, как дверца кареты резко отворилась и мне в шею уперлось острие шпаги.

- Все в порядке, - успокаивающе махнул рукой посол, - Это наш соотечественник.

Угрожающий мне эльф, ошалелым взглядом осмотрел дыру в крыше, затем меня, но, обуздав эмоции, кивнул, после чего убрал оружие и отошел от кареты.

- Я жду объяснений! - напомнил о себе посол.

- Я случайно, - машинально проговорил я и скривился от накрывшего меня дежавю, - Ваш кучер испугал людей, и они, отскочив, опрокинули лестницу, на которой я стоял, - объяснил я произошедший инцидент, держась за ушибленную часть тела и пытаясь при этом принять вертикальное положение.

Удивленный услышанным, посол вылез из кареты и стал осматриваться. Мне же, наконец, удалось выпрямиться, но тут карету качнуло и я, свалившись на освободившееся место, оказался напротив молодой эльфийки.

- Добрый день, - не смотря на боль, я вспомнил об этикете и поздоровался.

Ошеломленная моим эффектным появлением эльфийка, пару раз моргнула и я, не дожидаясь ответной любезности, мазнув на прощание взглядом по очаровательному личику незнакомки, поспешил покинуть ее общество.

Оказавшись снаружи, я первым делом глянул наверх, проверяя целостность солнечной лампы.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело