Улей (СИ) - Бельский Сергей Фёдорович - Страница 58
- Предыдущая
- 58/64
- Следующая
Вдруг я уловил мощный выброс энергии и увидел двух королев. Они стояли друг напротив друга и источали такую ярость, что на миг захотелось улететь отсюда подальше и никогда не возвращаться. Однако так поступить я не мог. Да, можно было смело двигаться на третий уровень. Но я считал, что если у меня получилось остановить войну шиповиков и наёмников, то должно выйти и здесь. Я вижу, что помимо ярости и пчёлы и муравьи страдают от нескончаемой войны друг с другом. Узорчатые крылья заработали быстрее, и я устремился к королевам, пока они ещё не начали битву друг с другом.
Сель Эр вдруг стал ускоренно расти в уровнях, после чего было видно, как он радовался. Однако в последний момент, видимо что-то пошло не так. Его охватила злоба, и он кинулся на врагов, активируя свои заклинания и способности. Его ярость выплёскивалась на схватившихся друг с другом муравьёв и пчёл, также досталось и червям.
— Постой, Сель Эр! — крикнула Алёна, однако он её не услышал.
— Не стоит, — девушка хотела побежать за ним, но я её остановила. — Иначе ты погибнешь.
— Но как же он? — целительница запаниковала.
— Ничего страшного, если он умрёт, то ты просто его воскресишь, — ответила я.
— Нельзя позволять ему умереть, — Алёна ударила посохом о землю. — Для всех жуков это гораздо больнее, чем для нас. И перенести смерть им тяжело.
— А ты не подумала, что если умрёшь ты, то можешь доставить Сель Эру не меньшую боль, — помог Рон с убеждением.
— Я… — девушка явно растерялась. — Хорошо, — глубоко вдохнув, сказала она. — Но нам тоже стоит направиться за ним следом.
— Ты правильно сказала, — улыбнулся Хайд. — Ключевое слово «Нам». Не думала же ты, что мы отпустим тебя одну.
— У отряда шансов выжить больше, — одобряюще добавил Гуд.
— … — Ягодка подпрыгнула и ударила кулаками друг об друга.
— А Линда говорит, что хватит стоять без дела, — сказал маг и усмехнулся. — Бегом за Сель Эром!
Пчёл и муравьёв тут было очень много. Все сражались какими-то странными мечами. У муравьёв имелись серебряные клинки, которые одевались на передние лапы. Похожие, только золотые были у пчёл. Однако у них ещё один клинок прикрывал жало, и в нём была небольшая прорезь, видимо для того, чтобы впрыснуть яд в жертву. Рон аж поёжился, после чего добавил, что если его ужалит такая пчела, то он сразу же превратиться в шар.
Хайд использовал таран и раскидывал сражающихся в стороны. Иногда приходилось их добивать, так как они яростно бросались на нас. Странно, но большинство из них было ниже сотого уровня. Где же тогда основные высокоуровневые бойцы обеих сторон? Хотя какая разница, рано или поздно всё равно узнаем.
Следовать за Сель Эром какое-то время было не очень сложно. После себя он оставлял многочисленные трупы других насекомых. Я была сильно удивлена, что силы нашего соратника так возросли. Близких по уровню соперников он побеждал без особых усилий, а тех, что были посерьёзней, убивал немногим дольше. Но в какой-то момент трупы исчезли, и перед нами предстало сражающееся воинство муравьёв и пчёл, где Сель Эра было совершенно не видно.
— Куда же он делся? — забеспокоилась Алёна.
— Хм… — задумался Гуд, посмотрел по сторонам, после чего взглянул вверх. — Честно говоря, я предполагаю, что он полетел.
— Что?! — удивились мы все. — Но как?
— Вырастил крылья, — пожал плечами лучник. — Посмотрите вон туда, — указал он на место неподалёку. — Тут отчётливо видно падение.
— Но с чего ты решил что эти следы оставил Сель Эр? — спросила целительница.
— Во-первых, других летающих насекомых поблизости нет, трупов нет, а во-вторых, при помощи следопыта я вижу след Зель Нора, — улыбнулся Гуд. — А он всегда рядом с Сель Эром, следовательно наш соратник научился искусству полёта.
— Тогда чего ты тут распинаешься, — нахмурилась Алёна. — Веди.
— Бежим, — размял шею лучник, и мы направились вслед за ним.
Я уже был так близко, но всё же опоздал. Меллитидию окружила сфера из мёда, которая стала будто стеклянной. После чего королева выхватила короткие золотые клинки и полетела в сторону Мирмиции. Властительница муравьёв лишь раздвинула жвала, выражая усмешку. Она взмахнула кистью, после чего щит Меллитидии потрескался, но удар выдержал. Тогда она использовала все четыре кисти. Барьер королевы пчёл взорвался множеством осколков, которые, не успев разлететься в стороны, превратились в жидкость и закрутились вокруг царицы.
Меллитидия разогнала кольцо мёда до каких-то неимоверных скоростей, после чего с его поверхности стали вырываться небольшие капельки. Они летели в сторону Мирмиции и твердели в полёте, превращаясь в очень прочные снаряды. Королева муравьёв отбрасывала их в сторону, и больше никто не мог так сделать. Высокоуровневые муравьи-воины, что стояли позади неё, погибали после нескольких ударов.
Мирмиция сжала жвала от злости и резко хлопнула верхней парой лапок. Кольцо мёда моментально испарилось и если бы не дополнительный энергетический щит королевской пчелы, то Меллитидия уже была бы мертва. Острые полупрозрачные копья с золотым оттенком образовались вокруг неё и после взмаха её руки на большой скорости устремились в цель. Властительница муравьёв отбила почти все, а несколько даже смогла схватить. Но Меллитидия видимо этого и ждала. Копья мгновенно превратились в жидкость и сковали верхние лапки соперницы.
Царица пчёл мгновенно преодолела разделявшее их расстояние и нанесла удар сразу двумя золотыми клинками. Мгновением позже и пчёлы смогли бы отпраздновать победу. Однако удар Меллитидии заблокировал Мирцион, доспехи которого покрывали многочисленные царапины и кровь.
— Рада, что ты спас меня, муж мой, — королева раздвинула жвала, выражая улыбку, и выхватила серебряный полуторный клинок из пространственного кармана.
— Моя судьба принадлежит тебе, великая, — ответил главный страж и сразу же загородился от мощной атаки Веспана.
Я был сильно удивлён, увидев его. Сейчас он выглядел намного могущественнее. Его тело защищали не менее впечатляющие доспехи, чем у Мирциона, однако у шершня они были золотыми. В кистях было два массивных острых клинка, которые крепились к лапкам и не были похожи на мечи двуногих.
— Я не позволю убить свою дочь, — сказал он и отбросил в сторону большого муравья.
Следующий удар должен был нанести не малый урон властительнице муравьёв, однако Веспан вдруг замер, а я заметил Морконтару. Её энергия сильно возросла, но было видно, что ей невероятно тяжело сдерживать мощь главного стража пчелиной владычицы.
— Отец, быстрее, долго его я не удержу, — крикнула наследница муравьиного народа.
Однако стражу и его дочери не позволили вмешаться. В бой вступили Сколидия и Тифидалия. Осы будто танцевали друг с другом и осыпали врагов магией и ударами клинков. Главная стражница королевы орудовала четырьмя золотыми клинками так, что могла бы загипнотизировать кого угодно своим искусством владения мечами. Советница королевы использовала магию. Вокруг неё летали две золотые сферы, которыми она отбивала летящие в неё сгустки энергии. Ими же она и атаковала, ломая панцири обычным хранителям. Две сестры были грозной силой, что выступала на стороне пчёл. Но и муравьи были далеко не так просты.
Мирциона вдруг окутала волна тёмно-красной энергии, и он бросился к Веспану, отшвырнув в сторону двух ос. Главные стражи сцепились друг с другом, а осы выступили против Морконтары и нескольких её помощниц.
— Я уничтожу весь твой ничтожный народ! — лицо прекрасной Меллитидии исказила злоба.
— Ты слишком заносчива, недочеловеческий выкидыш Сел Нуров, — Мирмиция слегка раздвинула жвала и прищурила глаза. — Однако прогресс на лицо, ты значительно лучше матери. Ведь Амодэя была слишком похожа на потрошителей, за что её постигла печальная участь.
— Отродье бездны! — ярость охватила Меллитидию, а королева муравьёв лишь самоуверенно наблюдала за приближающейся соперницей.
- Предыдущая
- 58/64
- Следующая