Выбери любимый жанр

Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад (СИ) - Волкова Альвина Николаевна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

? Римма тебе не обязательно туда идти, - заговорил Дилан.

? Мы это уже обсуждали, - фыркнула я, ощущая, как горит огнем мое горло, а пьяное тепло растекается по промерзшим сосудам.

? Но сейчас ты сказала...

? Что я сказала? - чуть скривила губы, - Что мой желудок может не выдержать? - я тускло улыбнулась, - Может и не выдержать. Но, уверяю вас, я сделаю все от себя зависящее, чтобы это не помешало мне увидеть то, что я должна увидеть. Давайте не будем больше затягивать с этим и пойдем вниз. На месте все и расскажите.

Капитан кивнул и зашагал к двери, Дилан поднялся и помог встать мне, так как на мгновение я запуталась в юбках. Идя следом за мужчинами, на секунду задержалась у окошка, отмечая, что с этого места хорошо видна центральная улица Волчьей насыпи. По словам Амалии сегодня должна была открыться ярмарка выходного дня, но из-за найденного нами тела, ее отменили.

? Римма! - окликнул Дилан.

? Простите, задумалась, - смущенно потупила взор и поспешила догнать ждущих меня мужчин.

? О чем? - сощурился капитан Адкинс.

? О том, что мэру не стоило отменять ярмарку. Люди в городе и так на взводе. Скоро холода, и большинству живущих на окраине, чтобы пережить зиму, нужно запастить всем необходимым впрок. Ярмарка позволила бы им это сделать, а из-за того, что ее отменили, зимой им придется несладко.

? Полностью с вами согласен, - кивнул мужчина, - Из-за нападений, люди живут в напряжении, а запрет на ярмарку, только усугубит ситуацию. Я прекрасно их понимаю - они напуганы. Одно-два убийства диким зверьём - это еще можно объяснить, но пять, а теперь и шесть - скрыть нам уже не удастся.

Задумавшись, я чуть склонила голову к плечу.

? Дилан, как считаешь, мастер Ирон сможет уговорить мэра разрешить провести ярмарку?

? Я поговорю с ним об этом, - кивнул следопыт, - Теперь мы можем идти?

? Да, прости, я нас задержала.

? Ничего, ничего - по-отечески добро улыбнулся капитан, - Если вашему хозяину удастся убедить мэра разрешить провести ярмарку - это будет верный знак того, что вам можно доверить. Люди к вам потянутся.

Я приподняла одну бровь. А это идея! С людьми, которые тебе доверяют, работать в разы легче, только как добиться, чтобы они знали, что это наша идея, а не кого-то другого?

? Я поговорю с мастером, - снова кивнул Дилан и незаметно для капитана, глазами показал на мужчину, намекая, чтобы я пригляделась к тому внимательнее.

Заглянув в глаза капитана, я вдруг очень четко осознала, что мы свели знакомство с очень нужным человеком, и, смотря на Дилана, медленно моргнула, подтверждая, что поняла его.

? Отлично, - сделав вид, что не заметил нашего с Диланом обмена взглядами, капитан начал спуск с лестницы, как бы предполагая, что по умолчанию мы последуем за ним.

Следопыт снова вырвался вперед, оставляя меня смотреть им в спины. Как же меня это раздражает. Но с другой стороны, он вроде как брат Ринари, да еще и старший, следовательно, ершиться надо молча - иначе заподозрят неладное.

Мы вышли из здания казармы, и пошли вдоль улицы. Я с любопытством смотрела по сторонам, стараясь запомнить как можно больше деталей, которые с наступлением темноты станут ориентирами, и позволят отыскать дорогу к хранилищу.

? Пришли, - застыл капитан Адкинс возле двери с ручкой в виде человеческой кости, - Нам сюда.

? Миленький девайс, - усмехнулась я.

? Что, простите? - затормозил мужчина, уже открыв дверь и сделав шаг за порог.

? Ручка, - качнула я головой, - интересное решение.

? Ах, вы об этом! - улыбнулся капитан, - Роди считает, что это отпугивает непрошеных гостей.

? Непрошеные гости? - удивился Дилан, - В хранилище?

Брови капитана сошлись на переносице.

? Как ни странно, но да, где-то в начале лета из хранилища было похищено тело.

Я насторожилась.

? Одно или...?

? Одно, - кивнул капитан, продолжив хмуриться, - Только одно тело.

? Его тоже... загрызли?

? Нет, - качнул головой мужчина, - Пара укусов на нем было, но умер он не от них.

? А от чего? - заинтересовался Дилан.

? Непонятно, - пожал плечами Адкинс, - Никаких видимых причин мы не нашли, а вскрыть тело Роди не успел.

? Роди умеет вскрывать тела?! - мои глаза загорелись азартом, - Он хирург?

? Не знаю, кто такой хирург, моя дорогая, но Роди - алхимик.

? Алхимик?

? Да. Вас это пугает?

? Нет, нет - это замечательно! Но почему мастеру Ирону сразу не сообщили, что в Волчьей насыпи работает его коллега?

? Потому, что я ему не коллега.

Не дождавшись пока мы наговоримся и войдем, в образовавшуюся щель между дверью и капитаном Адкинсом, выглянул худосочный мужчина неопределенного возраста с впалыми щеками, острым подбородком и цепким взглядом угольно-черных глаз. На нем был черный балахон, поверх которого мужчина накинул передник, такой, какой здесь носят все мясники.

? Здравствуйте, - вежливо улыбнулась я.

Сосредоточив на мне взгляд, Роди сморщился и совсем не тактично, но честно заявил:

? Н-да, не повезло тебе, подруга.

? Роди, - покачал головой капитан, а Дилан сжал кулаки.

? Да, ладно вам, - по-простецки отмахнулся местный патологоанатом и судмедэксперт в одном лице, - Она ведь и сама знает, что не красавица.

Если бы не капитан, Дилан бы набросился на Роди, а так мы успели оттеснить взбешенного следопыта от ничего непонимающего смертника.

? Попридержи язык Роди, - прошипел капитан, - Это Дилан - ее брат, и ему не нравится, когда при нем неуважительно говорят о его сестре.

? Ну, извините, - непринужденно пожал плечами тот, и, посмотрев на меня, весело улыбнулся, - Ты на меня не обижайся. Я что думаю, то и говорю. Добро пожаловать.

? Надеюсь на плодотворное сотрудничество, - буркнула я, прижимаясь к одному напряженному мужскому телу и успокаивающе поглаживая его по плечу, от чего Дилан почему-то леденел и начинал смотреть с нарастающей паникой. Да, что с ним такое, в самом деле?

***

? Слушай, это уже пятый раз, - тихо, шепчет Роди, чтобы его не услышали два сильно встревоженных мужчины в другой части дома, где их попросили подождать пока я начну адекватно воспринимать действительность и, наконец, справлюсь с дурнотой, вызванной зрелищем изуродованных тел, - Может, хватит? Ты и так видела достаточно, - с жалостью смотря на меня, сидящую на корточках с прикрытыми глазами и прислонившуюся спиной к холодной до дрожи стене.

? Не все, - прошипела я сквозь зубы, стараясь дышать глубоко и размеренно.

? Римма, ты мужественная женщина, но...

? Я справлюсь, - почти прорычала я, цепляясь вовсе не за мнимое мужество, а за гнев и отвращение к собственной слабости. Я справлюсь. Я должна!

? Но, Римма...

Я резко встала, оправила смятые юбки и мрачно глянула на своего единственного союзника, который уже начал терять прежнюю решимость, видя, что с каждым заходом мне становится все хуже и хуже.

? Еще раз.

? Хорошо, - кивнул мужчина, - Но, предупреждаю, Римма, этот раз последний.

Я сурово свела брови.

? Еще раз.

? Твой брат меня убьет, - вздохнул Роди.

? Не убьет. Я ему не позволю, - и сделала шаг за порог.

Запаха не было. Дилан оказался прав, и, к сожалению, во всем. Чтобы ни использовали стражи в Волчьей насыпи, тела сохранились из рук вон плохо, только на последних трех, которые Роди препарировал ради своего научного интереса, еще можно было различить следы волчьих зубов.

Подойдя к телам на столах, я до боли сжала руки в кулаки. Шестой заход, шестая попытка убедить себя смотреть на тела исключительно как на материал - улики, которые нужно изучить, чтобы поймать преступника. Черт, я ведь даже не представляю, что нужно искать, но Николас почему-то решил, что у меня все получится. Да, я признаю в моей голове столько знаний, что хватит еще на четверых, но, боже, не таких же! Хотя, если капнуть глубже, что-то все равно да найдется. Ох, дела мои тяжкие.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело