Выбери любимый жанр

Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад (СИ) - Волкова Альвина Николаевна - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Капитан Адкинс взял мою руку, прижался сухими губами к сжатым в кулак пальцам, затем резко развернулся и, не оглядываясь, пошагал вдоль улицы, насвистывая веселый мотивчик. Я проводила его взглядом ошарашено распахнутых глаз.

? Ри, что случилось? - подошел ко мне Дилан, - У тебя такое обескураженное лицо. Рэй тебе что-то сказал?

? Нет, ничего особенного, - вздохнула я, - Просто я поняла, что Рэю главное, чтобы в его городе было тихо, а то, что убийц они не поймали и братья, скорей всего, продолжат свое грязное дело где-нибудь еще, его не волнует.

? Прости, Ри, я тоже виноват, что мы упустили убийц. Я не смог разобрать следы, их было слишком много, и человеческих, и звериных, - мужчина отвел взгляд, видимо тоже переживая, что Сангроны ушли.

? Забудь, - махнула я рукой, - Пора домой. Ирон уже связался со своим приятелем?

? Ждут только нас.

? Тогда идем.

Когда мы дошли до места, где нас выкинуло в прошлый раз, мы застали сцену достойную полотна какого-нибудь именитого художника. С поднятыми над головой руками стоит наш маг и громко читает заклинание, от чего с его рук срываются короткие зеленоватые молнии, а напротив мага (в двух шагах) стоит алхимик с ребенком на руках и, разве только в носу не ковыряется, так как вокруг них мерцает полупрозрачный белесый купол и все попадающие в него молнии легко соскальзывают и бьют в землю.

? Ирон, хватит, - устало произнесла я.

? Он ни за что не пойдет с нами! - громко заявил маг.

? Пойдет, - холодно взглянула на сверкающего глазами мага, - Я так решила.

? Рита!

? Я так решила, - произнесла я по слогам.

? Я не...

? Все претензии в письменном виде, пожалуйста.

? Вот вернемся в замок, - заскрежетал зубами Ирон.

? Тогда и напишешь, - не уступила я.

Ирон обижено поджал губы, но руки опустил и молниями кидаться закончил. Чувствую, в замке он еще устроит мне веселую неделю. Снова придется, как с ребенком: "Ну, Ирон, ну, хороший мой, ну, не дуйся. Хочешь я тебе менеральчик новый куплю или трактатик магический?" Ай, ладно, разберемся. Не в первый раз.

? Встаньте ближе ко мне, - буркнул маг, косясь на алхимика.

Мы встали.

? В этот раз порта-а-а...

Ага, именно, что порта-а-ал, так как открылся он прямо у нас под ногами, и мы в него все вместе замечательно свалились. Как я после приземления не начала строить трёхэтажные конструкции, не понятно, но видимо, дыхание перехватило.

Но чего я не ожидала, так это, что на той стороне нас будет ждать не только перепуганный до икоты портальщик, но и Натан граф Лейкот собственной персоной.

? С возвращением, - произнес он, как будто совсем не удивился, когда мы спелыми яблоками попадали прямо с неба. Но, может, действительно, не удивился.

Я застонала и закрыла лицо руками. Ирон тут же поспешил встать, но запутался в мантии и снова распластался на земле. Дилану помог подняться его верный конь. И только Роди медленно спланировал вниз в своем белесом пузыре, так что за здоровье Генри я была спокойна.

? Ваше Величество, - галантно предложили мне руку.

? Кто-о?! - хором воскликнули портальщик и Роди.

Но повторять Лейкот не счел нужным, ухватил меня за локти и резко поднял с земли. От рывка у меня даже голова закружилась. Натан значительно выше меня, прямо как брат Ринари, но в отличие от Дилана, не такой крепкий, скорее жилистый и подвижный, что в его работе очень кстати. Двигается граф всегда стремительно, чем часто пугает прислугу, привыкшую, что лорды ходят неторопливо и, как бы с ленцой.

? В карету, - приказал он, нагнувшись так, что наши носы почти соприкоснулись, - Сейчас же.

? Лорд? - удивленно приподняла я брови.

? Не спорьте. Садитесь в карету, - отчеканил он и посмотрел на остальных, - Ее Величество поедет со мной, остальные садитесь во вторую.

? И я? - жалобно мяукнул портальщик.

? И ты, - сощурился граф, - Поживее.

Заметив ребенка на руках алхимика, Натан кивком головы указал на свою карету.

? Его - к нам.

Роди кивнул и направился к карете с гербом семьи Лейкот, я попыталась увязаться следом, но Натан больно сжал мою руку, тем самым говоря - от него ни на шаг.

? Я хотел бы поехать с сестрой.

Мужчины сцепился взглядами. Ни один не желал уступать, но в долю секунды что-то произошло, и Дилан отступил, а Натан надменно усмехнувшись, повел меня к карете.

? Научись сначала держать себя в руках, парень, - лорд кинул жесткий взгляд через плечо.

Под недоуменным взглядом Роди меня бесцеремонно запихали в карету, но я все-таки успела успокаивающе помахать ему рукой, прежде чем дверца за мной захлопнулась, и я почувствовала себя загнанным в ловушку зверем. Чтобы хоть как-то успокоиться, я проверила как дела у Генри. Мальчик крепко спал. Чтобы "гипс" не сполз, Роди забинтовал его от бедер до подмышек. Ох, надеюсь, эта штука ему поможет.

Когда Натан вернулся, я уже робко сидела в дальнем углу кареты, стараясь даже не дышать.

? Лорд, - чуть наклонила я голову к плечу.

? Ваше Величество, - отозвался граф и залез внутрь, заняв место, справа от меня.

Натан постучал по потолку и карета тронулась. Несколько минут мы ехали молча, и я уже понадеялась, что буря пройдет мимо, но не с моим везением.

? Ваше Величество, - начал Натан нейтральным тоном, который не предвещал мне ничего хорошего, - я был приятно удивлен, когда мне доложили, что вы изволите помогать в расследовании убийств, но впредь, - граф повернул голову, сверкнув своими серо-зелеными, - прошу Вас быть благоразумнее. Вы королева, а не ищейка. Никогда не забывайте об этом. Ваш облик...

? Лорд, - прервала я его, с моей точки зрения, странную речь, - мой супруг, отправляя меня в Волчью насыпь, пожелал, чтобы я помогала мастеру Ирону и своему брату. В чем же вы изволите меня упрекать? В том, что я не отсиживалась в доме мэра?

? Ваше Величество, - сощурился граф, но расслабился и неопределенно пожал плечами, - лучше бы ты сидела в доме мэра.

Я удивленно захлопала глазами. В каком это смысле?

? Ринари, не знаю, понимаешь ли ты, но быть королевой это значит нести огромную ответственность.

? Я понимаю, - насупилась я.

Но словно не слыша меня, Натан продолжил.

? Хотя, о чем это я, откуда деревенской дурочке знать, что такое ответственность?!

? Лорд вы забываетесь! - возмутилась я, выпячивая грудь.

Глаза графа предупреждающе сверкнули.

? Это ты забываешься, Ринари. Ты думаешь, король из-за пылкой любви держит тебя, как собаку на привязи? Проснись, он не любит тебя.

Я задумалась, что мне на это ответить, но решила молча надуть губы и отвернуться. В духе деревенской дурочки, так сказать.

? Кто этот мальчик?

? Рита попросила поза...

Меня резко перебили.

? Значит, у Риты и спрошу.

Как я не вспылила и не наговорила Натану гадостей, загадка, хотя нет, что там мне советовали: "не нервничать, отдохнуть и получить положительные эмоции". Начну с первого. Постараюсь не нервничать. Ага, как же, не нервничать! А обращенный пес в замке!

? Лорд.

Я мысленно подобралась, развернувшись всем корпусом к мужчине и с удивление поняла, что Натан граф Лейкот, согнув длинные ноги в коленях, скрестив руки на груди и упершись подбородком в грудь, крепко спит.

Выглядел Натан смертельно уставшим, осунувшимся и физически вымотанным, что мое сердце дрогнуло. Я убрала густые каштановые пряди с плеча лорда и подложила ему под голову подушку, на которую мужчина, не меняя позы, тут же откинулся.

Только сейчас я заметила трехдневную щетину на лице Натана, который педантично брился каждое утро, предпочитая модной здесь бороде, гладкие щеки и подбородок. Как то на мой вопрос, почему он не носит бороду, лорд с усмешкой сказал, что тогда ему будет трудно маскироваться.

Что ж, значит, не одна я вымоталась. Добыв себе подушку, я положила ее под голову, вяло злясь, что руки снова мелко подрагивают, и закрыла глаза. Сон поглотил меня мгновенно.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело