Выбери любимый жанр

Законная жена (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Прежде чем он сообразил, что происходит, официант положил обручальное кольцо Сабрины на ладонь Дэниела, делая все еще более реальным. Сабрина бросила его.

— Ваша невеста, забыла кольцо на столе, сэр, — сказал официант вежливо, прежде чем развернуться и направиться к входу в клуб.

Дэниел съежился.

— О нет, — сказала Линда. Хоть в ее голосе и слышались нотки сожаления жалости, но ее лицо выражало совершено противоположное. Когда она коснулась его предплечья, он почти вздрогнул. — Это из-за Пола Гилберта? Мне так жаль, если бы я знала, что дойдет до этого, я бы предупредила тебя. Я просто не заподозрила ничего не ладного, все казалось, таким безобидным.

Дэниел сузил глаза.

— О чем ты говоришь?

— Ну, о встрече Сабрины и Пола на днях в Южном Хэмптоне. Знаешь, они обнимались у всех на глазах. Я решила, что в этом нет ничего плохого. Кажется, они не пытались скрыть это.

Дэниел заставил себя сделать несколько глубоких вздохов. Он всегда распознавал, когда кто-то пытался им манипулировать, а Линда без сомнения манипулировала. Но даже в его нынешнем состоянии, это не сработало, хоть ему и хотелось найти другую причину, по которой Сабрина бросила его, с которой можно было бы что-нибудь сделать. Причину, которую он смог бы избить до полусмерти и уничтожить. Но такой причины не существовало, глубоко внутри он понимал это.

— Между ними ничего нет. Так что не вмешивайся, Линда! — пробормотал он твердо. Не смотря на то, что он знал, как Пол любит флиртовать, он полностью доверял Сабрине. Но почему никто из них не упомянул о встречи? Во время мальчишника, Пол даже невинно поинтересовался о Сабрине, словно не видел ее сто лет.

— Твоя подружка Одри, доставила нам и так кучу проблем. Так что лучше не выводи меня из себя окончательно.

Он отвернулся от нее, и собирался направиться к такси, припаркованному на противоположной стороне, но два человека преградили ему дорогу: Кэвин вышел из Мерседеса и подошел к ним, рядом с ним шла Одри.

Он не ожидал увидеть ее. Его сердце бешено заколотилось. Долгое время, никто из них не произносил ни слова.

Затем Одри промурлыкала:

— Ну, здравствуй. — Ее взгляд опустился на кольцо в его руке, и улыбка изогнула ее губы. — Похоже, моя задача выполнена. — Она засмеялась.

Дэниел придвинулся на шаг, поравнявшись с ней.

— Если ты думаешь, что твоя ложь, разлучит нас с Сабриной, то ты ошибаешься. Я докажу, что в той статье нет и доли правды.

Одри пожала плечами.

— Поздно! И как я погляжу, все сработало. Похоже, в итоге, ни какой свадьбы не будет. Какая досада. Твои родители будут разочарованы, и станут посмешищем для всего общества.

Она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку.

— Берегись, Одри. Я тебя уничтожу!

Он выпустил ее, и поспешил прочь, запрыгнув в такси.

— Поехали! — скомандовал он водителю и достал телефон из кармана.

Он должен был успокоить свои мысли, прояснением одной вещи, прежде чем отправится домой, и остановить Сабрину от возвращения в Нью-Йорк. На звонок ответили почти сразу.

— Эй, Дэниел, что-то забыл? — спросил Зак.

— Пол еще с тобой?

— Нет, они с Джеем ушли полчаса назад пообедать в крабовую закусочную Фрэнка.

— Спасибо. — Он отключил телефон без дальнейших объяснений. — Отвезите меня в закусочную Фрэнка, пожалуйста, — проинструктировал он водителя.

Поездка от клуба до закусочной занимала всего несколько минут, но Дэниелу они показались часами.

Когда, наконец, такси остановилось, Дэниел заплатил водителю и вышел из машины. Он вошел в ресторан, осмотрел находившихся в нем посетителей за столиками, и прошел мимо, выйдя на террасу с видом на пляж.

Он увидел Пола и Джея за столом в конце террасы, перед ними стояли тарелки со свежими крабовыми лапками. Он подошел к ним незаметно, оба мужчины увлеченно о чем-то разговаривали.

Когда он подошел к столу, он похлопал Пола по плечу, заставив его развернуться.

— Эй, Дэниел! Присоединишься к нам? У нас куча еды! – указал Пол на гору крабов в середине стола.

Дэниел пропустил вопрос мимо ушей.

— Зачем ты встречался с Сабриной в городе на днях? — Его сердце отбивало дробь в груди.

Пол чуть было не подавился крабом. Он потянулся к пиву и сделал большой глоток, не отрывая взгляда полного удивления от Дэниела.

— Мы с ней столкнулись, — наконец, ответил Пол.

— Ты хочешь сказать, что это произошло случайно? — спросил Дэниел.

— Конечно! А как еще? — Пол обменялся взглядом с Джеем, который отложил своего краба, и с интересом наблюдал за их разговором, молча.

— Тебя видели, как ты обнимал ее. — Дэниел наблюдал, как изменилось лицо Пола, обычно такое выражение лица у него было, когда он оборонялся.

— Эй! Притормози-ка! Все было совершенно безобидно.

— Тогда почему никто из вас не рассказал мне об этом? Почему я узнаю об этом от Линды Бойд?

Пол покачал головой.

— Вот же с*чка, все перевернула. Ничего не было, Дэниел. Возможно, я и флиртовал с Сабриной в прошлом, до вашей помолвки. Но я не лезу, когда у пары все серьезно. Это правда, я обнимал Сабрину, но я просто успокаивал ее.

Дэниел нахмурил лоб.

— Успокаивал?

— Она не рассказала тебе, как люди в деревне себя ведут с ней? Ее выгнали из магазина нижнего белья. Хозяйка просто гадко поступила с ней. Сабрина была в слезах. Я всего лишь попытался вывести ее оттуда в целости и сохранности. Но, конечно, Линда истолковала все так, чтобы казалось по-другому. Тебе бы следовало знать, что из ее рта льется только грязь.

Дэниел провел по волосам, с одной стороны ему стало легче, но с другой он по-прежнему переживал. Он должен был предугадать, что люди в деревне не будут любезничать с ней после прочтенной статьи. Но чтобы кто-то выгнал Сабрину из магазина — это уже слишком.

— Почему Сабрина ничего не рассказала мне?

— Возможно, она не хотела, чтобы ты пошел туда, и поднял шум.

Пол был прав. Дэниел бы пошел в этот магазин и высказал бы хозяйке, все, что он о ней думает.

— Прости, старик.

— Не страшно. И так, теперь, когда все в порядке, выпьешь с нами пиво с крабами?

Дэниел покачал головой.

— Ничего не в порядке.

Оба его друга выжидающе смотрели на него.

— Сабрина меня бросила. Она отменила свадьбу. — Дэниел опустился на лавочку возле Пола и обхватил голову руками.

— Почему? — спросил Джей.

— Она не хочет портить мне жизнь, а до тех про, пока статью не опровергли и не объявили, что все это ложь, она считает, что этим разрушит мою жизнь и бизнес.

— Каким образом? — захотел узнать Пол.

— Брайан Коулдуэл встретился со мной, чтобы сообщить, что его отец выходит из сделки из-за скандала. Они больше не хотят, чтобы их ассоциировали со мной.

— И Сабрина знает об этом? — спросил Джей.

— Она была со мной, когда все произошло. — Дэниел положил подбородок на руку. Как он сможет жить без Сабрины? Она была всем для него.

Джей потер свой затылок.

— Слушай, я понимаю, что не должен спрашивать, но учитывая нынешнюю ситуацию…, если вы не собираетесь жениться, что вы будете делать с ребенком?

Дэниел взметнул голову вверх.

— С каким ребенком?

Джей отстранился.

— Ой.

— Джей, выкладывай.

— Ну, я обещал, что не расскажу тебе, но… — Он вздохнул. — Возможно, я ошибаюсь, и тест оказался отрицательным. Но я видел ее у гинеколога с ее подругой Холли, а как показывает практика, девушки обычно посещают гинеколога, когда их домашний тест на беременность оказался позитивным.

Сабрина может быть беременной? Это возможно?

Он выскочил из-за стола. Он должен остановить Сабрину, прежде чем она сделает что-нибудь глупое.

Глава 23

Когда такси высадило его возле родительского дома, то Дэниел сразу понял, что Сабрины там нет: его машины не было на месте. Может она поехала куда-нибудь развеяться? Или хуже: она уже успела собрать свои вещи и уехала?

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело