Выбери любимый жанр

Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Да он же мой брат, — Дэрил ударил кулаком себе в грудь, отчаянно доказывая правоту, — и в последние дни жил по совести.

— Приставая к Шейлин? — Майкл приподнял брови, не постеснявшись приплести и недавнюю перепалку, о причине которой я бы предпочла и вовсе промолчать. — Не много ли она перенесла до этого?

— Хватит…

Я попыталась вставить своё слово, но никто, похоже, не расслышал.

— У него нет совести, — добавил Рик, скрестив руки на груди.

— Да и где гарантии, что он не предаст при первой же возможности? — опасливо поинтересовалась Мегги.

Все переполошились, в напрасной надежде указать Дэрилу на его заблуждения, но мужчина не слушал. Стоял на своём, не принимая чьих-либо доводов. Разумеется, он хорошо знал брата, но не терял надежды. По крайней мере, мне так казалось. Дэрилу по-прежнему было за что бороться, как и нам в том числе.

Я растерянно взглянула на Бэт. Она сделала шаг назад, медленно качнув головой, наверняка, мысленно не соглашаясь с мнением большинства. И на сердце потеплело. Однажды и она помогла справиться с душевной тоской. Открытая, светлая девушка. Наверное, когда-нибудь я отплачу ей тем же — равносильной добротой.

— Ему больше некуда пойти, — угрюмо напомнил Дэрил, опустив голову и взглянув на своих друзей исподлобья. — Губернатор убьёт любого из нашей группы. И Мэрла в первую очередь. Он не сделает исключения, а лишние силы никогда не помешают.

— Твой брат не один из нас, — немедля подметил Гленн. — Без обид, но Мэрл подлец и ублюдок. Ему не место в группе. Ты и сам знаешь почему. — Парень кивнул в сторону Мегги. — Из-за Мэрла моя девушка едва не подверглась насилию. Это ты сможешь объяснить? Снова отыщешь слова, способные оправдать брата? Они вообще существуют?

Очередное упоминание об изнасиловании заставило невольно вздрогнуть. Я стиснула зубы, равнодушно выглянув в окно, задержала взгляд на облаках, спокойно проплывавших на голубом небе. Мир изменился до неузнаваемости — мертвецы заполонили планету, наводнили улицы и дома; пищи и воды не хватало, но в одном ничего так и не изменилось: мы оставались людьми. Добрыми, злыми, порочными, лживыми, бесчестными, воодушевляющими, понимающими и любящими!.. Мы все по-прежнему оставались в живых, загнанные в угол, опустошённые, каждый со своими потерями и разочарованиями…

— Задумайся, друг, — миролюбиво попросил Рик, переманив на себя внимание Дэрила, — теперь многое изменилось. Да и ты сам стал другим. Вспомни, сколько сил мы потратили в поисках Мэрла, и теперь он здесь, но принесёт ли это пользу? Узы крови не решат дальнейшую судьбу. Мы стали семьёй. И ты один из нас.

Я внутренне напряглась, краем глаза уловив, как уверенно младший Диксон выпрямился и посмотрел сначала на Гленна, а потом вновь перевёл взгляд на Рика. Никто не проронил ни слова. А эти двое лишь уставились друг на друга, и мне вдруг показалось, что он решил уйти. Дэрил топтался на месте, сдержанно кусал губы, но был готов сорваться, схватить брата и покинуть тюрьму. Я испугалась собственных мыслей. Неужели спор мог закончиться провалом?

— Нет, несогласен, — наконец, выговорил Дэрил, шагнув в сторону камер. — Вам придётся смириться. — Он прикоснулся пальцами к кончику носа, а потом, смахнув волосы со лба, схватил арбалет и перекинул за спину.

— Постой… — пробормотал Рик.

Наверное, он хотел остановить друга, а, может, добавить что-то ещё, но не успел. Неожиданно, сильный грохот пронёсся над головой, заглушив все посторонние звуки, а следом за яркой вспышкой, ослепившей глаза, пронеслась ударная волна. Это был взрыв. Я не поняла сразу, но когда приземлилась где-то позади лестницы и разглядела груды камней, перемешанных с осколками посуды и стекла, едва не задохнулась от нахлынувшего ужаса. Всё произошло внезапно. Пыль немедля забила носоглотку, заставив закашляться и прикрыть лицо руками, а веки инстинктивно сжались, стоило лишь расслышать выстрелы. На нас напали. Без предупреждения. Застали врасплох. Кэрол не успела подать сигнал!..

========== Глава 7 ==========

Где-то совсем близко послышался женский плач. Бэт. Я с трудом приподнялась на локтях, едва не взвизгнув от острой боли в области поясницы; попыталась приоткрыть глаза, но не разглядела ничего, кроме столба пыли и теней, мерцавших на месте когда-то крепкой стены. Мы оказались в западне. И я растерялась. Испуг прокатился по телу. Все ли живы? Где Рик и Майкл? Где Дэрил? Джудит, Карл?

— Уходите! — раздался громкий голос Хершела. — Немедленно!

Его крик был отчаянным и надрывным. Он не оставил мне выбора. Пришлось приложить усилия, чтобы, сперва, успокоиться, а потом уже и осмотреться в поисках остальных. Бэт. Я отчётливо слышала её крик, но уже через несколько секунд всё смолкло. Раздались отдалённые голоса, среди которых удалось без труда распознать Дэрила и Рика. Они суетились совсем неподалёку.

— Вот чёрт! — шёпотом выругалась я, обнаружив неглубокую рану чуть ниже правого предплечья. Кровь местами просочилась сквозь ткань рубашки.

— Шейлин?!

Это был Майкл. Я разглядела знакомые очертания на краю лестницы, ведущей к выходу. Он стоял на ступеньках и активно жестикулировал, параллельно раздавая оружие. С улицы вновь послышались выстрелы и приглушённые вопли. Мегги и Гленна не было видно, впрочем, как и Рика с Карлом. Они наверняка уже вышли на улицу, в надежде отвлечь врага и позволить слабым выбраться из здания, но ведь я не была помехой! Только не теперь, когда группа нуждалась в защите!

— Шейлин? Это ты?

Наверное, брат рассмотрел меня. Пыль немного осела, явив ужасающую картину: противоположная стена была вынесена взрывной волной, каким-то чудом не задев нас с Бэт. Девушка стояла неподалёку, у прохода, частично заваленного камнями и осколками. Мне удалось рассмотреть её испуганное лицо и даже поманить рукой.

— Шейлин?! — охрипший голос брата вновь заставил обернуться.

— Да, — звонко отозвалась я, осознав, наконец, что пора подниматься и бежать на помощь остальным.

— Ранена?

Майкл застыл на ступенях, и только теперь выяснилось, почему. Он не мог спуститься. От лестницы осталась лишь самая верхняя часть, ведущая во внутренний двор тюрьмы, где мы обычно и покидали здание. Брат мог лишь раздавать оружие. Прыгать было слишком рискованно: внизу валялись груды камней вперемешку со стеклянными осколками, а на сооружение опоры просто не оставалось времени! Проще было разделиться и покинуть здание через образовавшуюся дыру в стене.

— Нет, всё в порядке!

Я с трудом поднялась на ноги и, превозмогая боль, увидела, как из сектора, с Джудит на руках, выскользнул Дэрил. Заметив нас, он подбежал сначала к Бэт и вручил ей малышку, а затем быстро помог Хершелу протиснуться через пробоину, передав в руки Мегги, появившейся словно из воздуха.

— Вперёд, папа, — девушка обхватила старика ладонями за плечи, — ещё чуть-чуть.

— Где Рик? — тем временем спросил Дэрил, приблизившись к обрушившейся лестнице.

— Вместе с остальными прямо за корпусом! — громко отозвался Майкл, подбросив в воздух одну из винтовок. — Лови!

Дэрил изворотливо подхватил оружие, прежде чем спросил:

— Это Губернатор? — Он закинул арбалет за спину. — Здесь люди из Вудбери?

— Нам нужно бежать! — вмешалась Бэт, уже приблизившись к ненадёжному проходу.

Я обратила внимание на трещины, паутиной расползавшиеся вверх по стене. Эта часть здания могла рухнуть в любой момент, похоронив под собой самых слабых из группы, в том числе и меня.

— Давайте, скорее! — поторопил Майкл, и его лицо приобрело взволнованное выражение. — Нам не уйти всем вместе. Нужно разделиться.

— Там остался мой брат! — сбивчиво напомнил Дэрил, махнув рукой в сторону сектора, где и были расположены камеры. — Не проси хоронить его заживо!

— Ты нужен девушкам, — возразил Майкл, однако всё-таки сунул руку в карман и, не медля больше ни секунды, подбросил ключ в воздух. — Сам решай, но выведи их. Защити мою сестру.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело