Выбери любимый жанр

Солнце Севера (СИ) - Рид Мария - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Надеюсь, вы в добром здравии так же, как и ваш брат, — сказал Мизинец, не сводя взгляда с Мартелла, который остановился напротив него.

— В плане здоровья всё чудесно, — бросил Оберин, решая не затрагивать тему, что касалась болезни его старшего брата.

— Как вам Королевская Гавань?

Мужчины двинулись по коридору, а затем вышли в сад.

— Прескверное место, — отозвался Мартелл, — но что поделать? Не явиться на свадьбу его милости было бы просто непростительной наглостью!

Последние слова мужчина произнес с явным сарказмом, который не укрылся от Петира. Впрочем, Бейлиш не обратил на это никакого внимания, лишь снисходительно улыбнулся.

— Я подумал о том же, поэтому поспешил в столицу.

Мизинец внимательно посмотрел на Красного Змея, про себя гадая, услышал ли он их с Сансой разговор или нет. Впрочем, даже если и услышал, особого повода переживать всё равно не было. Бейлиш с трудом представлял, как Оберин Мартелл доносит на него королеве Серсее.

— Так вы поспешили в столицу из-за королевской свадьбы! — голос Оберина был удивленный. — А я думал, что вы прибыли ради леди Сансы.

Внутренне Петир напрягся, но никак не выдал этого внешне.

— С чего вы взяли? — поинтересовался он.

— Я слышал ваш разговор, — честно признался принц.

— Вот как? И что же теперь? Доложите королеве?

— Я похож на прихвостня нашей дражайшей королевы?

— Нет, — Бейлиш улыбнулся шире, — никак не похожи, принц. А наш разговор с леди Сансой заставил вас нервничать?

— Почему я должен нервничать?

— Потому что вы придали нашему разговору значение. — Петир остановился и, повернувшись к Оберину, посмотрел прямо в его черные глаза. — Видите ли, я не собирался приезжать в Королевскую Гавань, я был в пару днях езды от столицы по… личным делам, но, услышав некоторые слухи, почувствовал крайнее любопытство. А вы уже слышали слухи, которые, вероятно, зародились в Красном замке и распространились по Королевской Гавани?

— Я не собираю сплетни, — ответил Мартелл, — это не доставляет мне удовольствия.

Петир лишь кивнул, выражение лица его было спокойным, однако в глазах виднелись задорные огоньки. Так выглядят люди, которые обладают великим знанием, но делятся они им лишь с избранными. Сейчас Петир словно стоял перед выбором: просветить ничего не знающего принца Дорна или оставить беднягу в неведении. Впрочем, лорд Бейлиш больше жаждал увидеть реакцию вспыльчивого Оберина, нежели промолчать и уйти, оставив отблеск интриги, который наверняка вспыхнет ярким пламенем, когда Мартелл сам узнает правду.

Мизинец снова двинулся по аллее сада, Оберин пошел за ним, ожидая слов мужчины.

— Принц Дорнийский Оберин Мартелл положил глаз на юную леди Севера — Сансу Старк, которая является наследницей Винтерфелла! — сказал лорд Бейлиш. — Все только и говорят о том, что вы хотите получить заветный ключик от Севера.

Красный Змей только ухмыльнулся, понимая, как нелепо звучат эти слова. Он никогда не лукавил сам с собой, предпочитая честно анализировать и принимать все свои желания и мысли, какими бы порочными, непристойными или жестокими они бы не были. По его мнению, Санса была на удивление мила и хороша собой, но своей хрупкостью и нежностью она порой так напоминала ему его любимую сестру Элию, что он едва ли мог представить девицу в своей постели.

Так неужели эти слухи зародились только из-за того, что они вместе прогулялись в саду или сидели рядом друг с другом на турнире? Оберин понял, что не зря он не любит Королевскую Гавань — это город не только лжецов и лицемеров, но и невыносимых глупцов!

Однако так как этот фарс несказанно веселил принца, он решил его продолжать, подыгрывая Бейлишу и выводя его из себя.

— Именно поэтому вы явились в Королевскую Гавань и напрямую предложили миледи Старк сбежать из столицы вместе с вами. Не хотите, чтобы ключ от Севера достался кому-нибудь, кроме вас? — безразлично спросил Мартелл.

— Я обещал покойной леди Кейтилин, что я позабочусь о её дочерях, — ответил Петир.

— Только не состыковка получается! — Теперь остановился Оберин. Внезапно мужчина почувствовал поверхностное негодование, которое запросто могло перерасти в сильный гнев. — Насколько я знаю, младшая сестра Сансы без вести пропала, и мало кто верит в то, что она жива, а старшую Старк чуть ли не каждый день избивают и унижают. Это так вы выполняете своё обещание?

— Я выполняю своё обещание так, чтобы самому не попасться под горячую руку! — процедил Бейлиш. — Подумайте сами, буду ли я в состоянии помочь Сансе, если меня запрут в темнице из-за того, что я постоянно лезу на рожон, выводя своим поведением из себя короля или королеву? Я предпочитаю действовать не сгоряча, принц Оберин, а хорошо всё продумывать.

Последнее предложение явно было сказано в сторону Мартелла, который, поняв скрытый подтекст, сжал руки в кулаки.

— Проще говоря, вы вроде как помогаете леди Сансе, но и не забываете заботиться о своей шкуре, — резко говорит Оберин.

— Проще говоря, — изрек Бейлиш, чувствуя, что разговор пора заканчивать, — у каждого разное понятие о заботе. Я хотя бы могу хоть что-то предложить Сансе. А что можете предложить ей вы? Вы можете ей как-нибудь помочь и увезти подальше от Ланнистеров? И даже если это в ваших силах, то зачем оно вам? Я не верю в то, что вам действительно нужен Север, также, как и Санса Старк, разве что как девица на одну ночь.

Принц Дорнийский промолчал и улыбнулся, лицо Мизинца так же исказилось в улыбке. В этой словесной баталии он чувствовал себя победителем и, естественно, уже не ожидал, что Мартелл хоть что-нибудь скажет ему.

Внезапно Оберин схватил Бейлиша за грудки и рванул на себя, улыбки на лице уже не было, а в глазах подобно языкам пламени полыхал гнев.

— А я не верю в то, что вам действительно есть дело до Сансы Старк! Я достаточно слышал о вас и очень ярко мне запомнилось то, что вы любите только себя и никого больше. Оставьте ваши разговоры про заботу.

Мизинец не вымолвил ни слова, лишь испуганно вжал голову в плечи и схватился за запястья Мартелла, чтобы хоть как-то удержаться на ногах. Бросив грозный взгляд на Бейлиша, Оберин отпустил его и, резко развернувшись, пошел прочь.

— Какое вам дело до Сансы Старк?! — пытаясь скрыть раздражения, бросил вслед Красному Змею Петир.

— Я ведь положил на неё глаз! — отозвался принц, не оборачиваясь.

***

Сансе снились сны. Они были яркие, словно золотистые солнечные зайчики, которых она любила пускать, когда была маленькой. Девушку как будто закружило в водовороте чудесных видений, наполненных светом и детским смехом. Пусть это был не полноценный сон, а лишь непонятные обрывки счастливых мгновений, но Старк чувствовала себя счастливой. Ей хотелось носиться за солнечными зайчиками и смеяться так, словно она маленькое дитя, не знающее бед жизни.

Когда Санса открыла глаза, то почувствовала лишь сожаление, поняв, что не хочет просыпаться, ей наоборот вновь хотелось провалиться в сон. Шая упорно трясла девушку за плечо, из-за чего юная Старк села и недовольно-заспанным взглядом посмотрела на служанку.

— Что-то случилось? — Девушка зевнула и потерла глаза, отгоняя от себя столь желанный сон.

— Миледи, — по одному тону и лицу Шаи было видно, что она нервничает, — вас… зовут.

По невнятному бормотанию обычно говорливой — причем громко говорливой — Шаи Санса поняла, что скорее всего её опять зовет Серсея, ведь разговор их не закончился.

Откинув одеяло, Старк стремительно поднялась на ноги и покачнулась. От резких движений у неё чуть закружилась голова, впрочем, головокружение быстро закончилось, и Санса начала лихорадочно соображать, какое платье ей надеть.

— Шая, помоги мне, — попросила девушка, не понимая, почему женщина не приступила к своим обязанностям, а стоит как вкопанная.

— Леди Санса, — позвала её служанка.

— Что? — Старк обернулась и посмотрела на Шаю.

— Вас зовет к себе король Джоффри.

18

Вы читаете книгу


Рид Мария - Солнце Севера (СИ) Солнце Севера (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело