Будь моей парой (СИ) - Лис Алина - Страница 45
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая
Теперь влево, к двери, за которой начинается узкая лестница. Прихватив постограф, девушка спустилась на первый этаж, откуда по всему дому уже расплывался заманчивый аромат свежих булочек.
- Доброе утро, милая, - приветствовала ее квартирная хозяйка.
- Доброе, - с некоторым сомнением согласилась Кари. - Миссис Дэвидсон, мне пришло сообщение. Не могли бы вы его прочесть?
- Конечно, - женщина приняла из ее рук постограф. На мгновение стало тихо, а потом хозяйка охнула. - Ох, деточка, поздравляю! Родители нашли тебе жениха.
- Жениха?
В первую минуту Кари не поверила. А во вторую ужасно разозлилась.
- Какого еще жениха? - спросила она, даже не пытаясь сделать вид, что новость ее обрадовала. - Миссис Дэвидсон, прочтите, пожалуйста, письмо вслух!
- Разумеется, дорогая, - хозяйка откашлялась. - Здравствуй, мой волчонок. Давно не было от тебя писем, надеюсь все хорошо? У нас множество приятных новостей, но перейду сразу к главной: тетушка Ванда нашла тебе жениха...
Ах, вот кого следует поблагодарить за "подарочек"!
- Чарльз - старший сын главы клана Маккензи - умный и воспитанный мальчик. Здоров, хорош собой. Конрад провел с ним выходные и отзывался о нем, как о достойном молодом человеке. Мы все уверены, что Чарли станет для тебя прекрасным мужем. Кроме того, он не является наследником клана, а значит тебе нет нужды покидать родной дом и переезжать в чужую семью.
- Ну да, кто бы сомневался, - пробормотала Кари.
- Что?
- Ничего. Читайте дальше, миссис Дэвидсон.
- Отец уже дал предварительное согласие от твоего имени, осталось только официально заключить помолвку. Лучшее время для этого будет на следующей неделе. Твоя сестра собирается навестить нас вместе с мужем, а значит вся семья будет в сборе. Чарли уже обещал приехать, ждем только вас с Брайаном, волчонок. Любящая тебя мама, - миссис Дэвидсон окончила чтение и шумно высморкалась. - Ах, я так счастлива за тебя, милая!
- Чудесная... - девушка скривилась.
- Ты не рада, деточка? - в голосе женщины послышалась растерянность. Должно быть, в ее представлении только что посватанная невеста должна была вести себя как-то иначе. Например, прыгать и бить в ладоши. - Он тебе не нравится?
- Не знаю. Я его никогда не видела, - на этих словах она усмехнулась.
- Ах, милая. Я уверена, что твои родители устроили для тебя прекрасную партию!
- Не сомневаюсь.
- А если молодой человек из хорошего рода, красив, здоров и воспитан, то чего еще желать? Тем более, ты уж только не обижайся, милая, но с твоим недугом...
Да, мама бы сказала так же. Сколько Кари помнила, она всегда носилась с ней, как с тухлым яйцом. В детстве это страшно злило. Кажется, именно назло маме она научилась одеваться и завязывать шнурки самостоятельно чуть ли не раньше ровесниц. Чтобы доказать, что она не хуже других, а значит не нуждается в особом отношении.
Не сказать чтобы это помогло. Как не помогало потом и все остальное. Что бы Кари ни делала ей так и не удалось убедить маму, что она способна сама о себе позаботиться.
Последние три года мама носилась с идеей, что Кари непременно надо выдать замуж. За ответственного и положительного оборотня, который сможет сдувать с нее пылинки - одевать, расчесывать, водить за ручку по родному поселку, где Кари знала каждый камень, и кормить с ложечки - сама-то она, разумеется, неспособна справиться со столь ответственным занятием.
- Ах, моя Кари такая беспомощная! - восклицала она, обрабатывая очередного кандидата в зятья. - Ей нужен мужчина, который способен о ней позаботиться!
К счастью для Кари, будущие мужья, осознав всю степень предлагаемой ответственности и проникнувшись страстным напором гипотетической тещи, неизменно сбегали.
История с неудачными смотринами повторилась не один, и не два раза до того, как мама согласилась отпустить "своего волчонка Кари" в Нью-Эбор, где старший брат грыз гранит магической науки. Согласилась в обмен на обещание присмотреться к учащимся в академии волкам и выбрать себе среди них мужа.
Кари, разумеется, обещала. И даже честно посещала раз в неделю скучные тематические вечера, где законченные неудачники, неспособные найти себе девушку самостоятельно, общались с такими же неудачницами. Неприятно, но свобода и право посещать академию (пусть даже в статусе вольнослушателя) стоит и не таких жертв.
За полтора года свободы, учебы и интереснейшей работы с Аланом она расслабилась. И зря, как оказалось...
- Что, мелкая, попалась?! Окольцевали?
Запах булочек с ванилью забивал все, поэтому о присутствии старшего брата Кари узнала только когда он подал голос.
- Еще нет, - с кислой улыбкой ответила она. - Но мама нашла мне пару для вязки. Дружелюбен, привит и с хорошей родословной.
- Кари! - шокировано воскликнула миссис Дэвидсон. - Девочка, как ты можешь так выражаться?!
- Угу, я получил приглашение, - скрипнул табурет. Брат плюхнулся рядом и тут же утащил с блюда булочку. - М-м-м, ижумительно, миффис Дэвидсон, - неразборчиво пробормотал он.
- Опять ты кушаешь всухомятку. Это же вредно! - огорченно вздохнула квартирная хозяйка. - Кари, милая, а ты почему ничего не ешь?
- Простите, совершенно нет аппетита.
- Вся в мечтах о женишке, - хохотнул Брайан, расправляясь со второй булочкой.
Определенно, старшие братья существуют в этом мире для того, чтобы портить сестрам жизнь.
***
- Прости, сестренка, но на твоей помолвке меня не будет. Завал по учебе, - объявил Брайан позже, когда они стояли на остановке в ожидании автобуса до академии.
Не сказать, что Кари расстроилась. Дурных шуточек от великовозрастного балбеса ей хватало и здесь.
- Если она еще будет, эта помолвка... Чарльз Маккензи. Слышал что-нибудь про него?
- Вроде да, - брат задумался. - Учится на третьем курсе. Могу поспрашивать у ребят.
- Он учится на третьем курсе в Аусвейле, я посещаю лекции, как вольнослушатель, но знакомиться мы едем в Маррейстоун?! - Кари саркастично фыркнула. - Узнаю маму.
Брат гнусно захихикал.
- Это чтоб жених не осознал раньше времени какое счастье ему привалило. А то ведь откажется и свадьбы не будет.
- То есть я, по твоему мнению, отказаться не могу?
- А куда ты денешься? - в голосе брата послышались снисходительные нотки, которые ее всегда раздражали. - За Алана своего, что ли, выйдешь?
- За Алана?! - Кари представила себе это и вздрогнула. - Ни за что!
Следить поел ли он вовремя, сколько недель носит одну и ту же рубашку, чистил ли зубы, разбирать и приводить в порядок его бесконечные бумажки, выгребать за ним тонны мусора, постоянно вытирать сопли и подбадривать словами. Нет, жена гения - особое призвание, а Кари не готова всю жизнь быть нянькой.
Кроме того, Алан совершенно не привлекает ее как мужчина.
- Ну вот я и говорю: куда ты денешься. Выйдешь за этого Маккензи, как миленькая или мама выест тебе весь мозг серебряной ложечкой!
- Вот еще! - фыркнула Кари. - Я лучше сбегу. Перекрашу волосы, сяду на поезд и рвану на другой конец страны. Буду там прятаться, пока мама не передумает.
***
Кари любила лабораторию при кафедре связи. Гул магического преобразователя и легкий запах озона в воздухе действовали на нее успокаивающе.
Но сегодня преобразователь молчал.
- Лорд-протектор подписал назначения на гранты, - огорошил ее Алан с порога. - "Музыки сфер" нет в списках.
Внутри что-то оборвалось. Они так рассчитывали на эти деньги. От успеха их отделяло буквально полшага, до революционного открытия оставались даже не месяцы - дни. В теоретической части проект был безупречен, но собранный на его основе прототип неизменно выдавал вместо голоса шумы и хрипы, сквозь которые лишь иногда прорывались обрывки слов.
- А я говорила, что название дурацкое, - Кари вздохнула. - Никто не выделит деньги на проект, который называется, как сборник псалмов.
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая