Выбери любимый жанр

Спираль Фибоначчи - 3 (СИ) - Неклюдов Вячеслав Викторович - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Бармен, заметив наш маршрут, кинулся к секьюрити, но я рукой показал, что мы не нуждаемся в его протекции.

Охранник, не двигаясь с места, лениво осматривал наши тщедушные по сравнению с ним тела. Но, не дав ему произнести ни слова, я провел перед его лицом рукой и спокойно произнес:

- Открывай дверь, нас там ждут. - Секьюрити сам нажал дверную ручку и даже склонил голову, когда мы проходили мимо него.

Клубный зал отличался более изысканной роскошью в отделке и стоящей там мебели. Это был действительно клуб для состоятельных бизнесменов. Дорогая кожаная мебель, изысканная натуральная отделка стен с деревянными вставками и стоящими в уютных уголках большими, похожими на фарфор вазами. На стенах висела разнообразная живопись, подсвеченная точечными светильниками. Уютный декор на окнах и фланирующая публика в стильных нарядах, придавали этому месту респектабельности. На нашу пару многие уставились в изумлении. В своем "модном" одеянии мы резко контрастировали с местными представителями теневого и легального бизнеса. Подбежавший официант замахал руками, собираясь выгнать случайно зашедших посетителей, но я не дал ему и рта раскрыть. Махнул рукой перед его лицом и спокойно произнес:

- Посадите нас за отдельный столик и принесите нам по бокалу... - я затруднился с выбором местных напитков. Что у них тут пьют? Коньяк, виски, саке... вряд ли они слышали о таких названиях. Поэтому я выбрал нейтральный тон - Принесите нам двоим, что-нибудь "крепкого". Официант остановился как вкопанный, молча поклонился, и повел нас за отдельный небольшой столик, стоящий у зашторенного окна.

Порка мы устраивались на своих местах, он успел отлучиться и принес нам низкие граненные емкости с налитым на палец янтарным напитком. Фара был весь в напряжении, но я взглядом дал ему понять, чтобы он не дергался и поделился с ним уверенностью. Фархад расслабился, поставил сумку с вирт-костюмом у стены, и сев за столик, стал копировать мои действия. Он, так же как и я, взял в руки бокал с неизвестным напитком, поднес его к носу, вдохнул аромат жидкости, погонял волну по стенкам сосуда и немного пригубил местной амброзии.

Напиток оказался крепким и очень ароматным. Поэтому, сделав один глоток, я почувствовал, как горячая волна ударила мне в желудок и приятной истомой разлилась по всем чреслам.

- Неплохо! - кивнул я официанту. - Как у меня закончится - повторите еще раз, пожалуйста. - Тот улыбнулся, согласно кивнул и исчез за соседней шторой.

Публика рассматривала нас, как экзотическую новинку, а мы в свою очередь внимательно изучали их. Сканируя одного за другим посетителей, я не видел злости, скорее изумление нашей наглостью и легкое любопытство. Мужчины не набирались смелости первыми подойти к нам, а мы в свою очередь не торопили события. Это оказалось верной тактикой. Только мы допили свою порцию амброзии, как появившийся из ниоткуда официант, мгновенно поставил перед нами еще по одному бокалу. В это же время одна из дам, держа в руках фужер с напитком, легкой походкой приблизилась к нашему столику. Короткое, но стильное платье не скрывало стройных ножек и шикарной фигуры, а вот ухоженное лицо выдавало немалый возраст красотки.

- Извините господа, но так как нас некому представить друг другу, я набралась смелости сама поинтересоваться новыми лицами в нашем, так сказать, окружении. Я привстал со своего места, Фара мгновенно вскочил так же, и вежливо поклонившись, я произнес.

- Извините, прекрасная незнакомка, что не знаю всех тонкостей местного этикета. Но думаю, что вы простите двух иностранцев, волею судьбы заброшенных в ваш мир. Меня зовут Стив Митчелл, а это мой спутник Фархад Али Закир. Он родом из мира Прокон, а я путешественник из очень далекого мира под названием Земля.

- Меня зовут Санта-го, - мило улыбнулась дама. - Но судя по вашим именам, вы не принадлежите к аристократии? Тогда я не понимаю, как вас сюда пустили?

- А с чего вы решили, что мы не аристократы? - хитро улыбнулся я.

- Да потому что - простодушно заметила дама, - что у вас отсутствует именной суффикс. Только у благородных людей есть в именах такое отличие. У простолюдинов имена похожи на ваши.

- Ах, вот оно что! - мысленно отметил я. Все эти приставки-суфиксы типа "го", "ши" - в конце имени говорят, что перед нами местный аристократ.

- Уважаемая Санта-го, - опять поклонился я. - Это у вас есть такое правило, а в других мирах его может и не быть. И аристократа у нас по имени не определишь, только по статусу, который передается по наследству, или получается в награду за определенные дела. Например, там, где я живу, во главе страны стоит король, для вас это - глава клана, а у меня статус маркиза. Как бы вам проще объяснить, - задумался я.

- Ага, вот! Между мной и главой клана находится всего один человек. - Тут я немного слукавил, но даже детектор лжи не уличил бы меня в тот момент в обмане. Да, после короля в понижающей ступени идет герцог, потом маркиз. Так что в краткой иерархии я как бы третий. А Фархад - мой помощник.

- Вот оно что! - изумилась Санта-го. - Тогда это резко меняет дело. - Она обернулась к залу и громко произнесла.

- Друзья! Позвольте вам представить двух иноземцев из разных миров. Это, - указала она на меня - Стив Митчелл из мира со странным названием Земля. Он аристократ, и между ним и главой клана находится всего один человек. А второй - это его помощник Фархад Али Закир, из соседнего с нами мира Прокон.

И тут я удивился. Публика вся встала со своих мест и низко поклонилась. После чего они все по очереди стали подходить к нам и представляться. Я уже запутался во всех этих "ши, то, чи" и только вежливо кланялся в ответ. Когда поток иссяк я сел в свое кресло и залпом выпил все, что оставалось в емкости. Санта-го присела рядом, и весело улыбаясь, стала рассказывать.

- Я вижу, что вы были сильно изумлены, оказанным вам почтением?

- Изумлен? Не то слово, я потрясен, чем это мы заслужили такое уважение, - мне действительно это было не понятно.

- Да все просто! - смеясь, ответила дама. - Среди здешней публики нет никого, кто так близко стоит к главе клана.

- Но вы, уважаемая Санта-го, - усмехнулся я, - вижу что не очень-то придерживаетесь подобного почтения?

- Да, вы правы Стив Митчелл...

- Можно просто Стив.

- Хорошо, Стив. Я действительно не сильно привязана к местным традициям, так как родом, как и ваш помощник, - кивнула она на Фархада, - из Прокона.

- Так мы земляки! - обрадовался Фара.

- Если считать с точки зрения нашего мира - то да. Хотя мои родители родом из другого витка Спирали. Но я родилась уже на Проконе. А здесь, на Инмаке, я живу чуть более десяти лет, так как вышла замуж за одного представителя клана Синда-го. Точнее был замужем, пока мой суженный не погиб.

- Примите наши искренние соболезнования, - выразил я ей свое почтение.

- Это в вашем мире так принято говорить? - удивилась дама.

- Да... Но я что-то сказал не так?

- Ничего страшного не произошло, - Санта-го оглянулась по сторонам, - хотя у нас не приветствуется соболезновать по умершему. Считается, что он погиб во славу своего главы клана. Всех мужчин с детства воспитывают так, чтобы они почитали родителей и своего господина. У них даже существует своеобразный кодекс чести, как воина и главы семьи. В нем смерть презирается. И у нас говорят, что погибший в бою - стал воином Тени, то есть другого мира. Поэтому у нас чаще всего принято говорить: - Приветствую нового воина Тени!

Я повторил её слова громко и заметил, что рядом сидящие посетители вежливо улыбнувшись, приподняли бокалы в приветственном жесте. А сам подумал - это смахивает на кодекс Японских самураев, хотя и не так явно, но похожие черты и устои сохранились. Так вот почему у меня местный стиль одежды навеял черты японцев, хотя местная публика внешностью была ближе к кавказским национальностям. Видимо это произошло интуитивно. А Санта-го решила поинтересоваться, как мы оказались в этом мире.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело