Выбери любимый жанр

Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

— Он меня убьёт, — договорила за него Гермиона.

— Элай уже в курсе, — добавил Драко, надеясь, что иллюзия защиты сотрёт страх с лица Гермионы. — Я собираюсь рассказать Пэнси, она должна уже быть здесь. Маловероятно, что в такой толпе Лестрейндж сможет действовать быстро.

Пэнси наконец добралась до них и мгновенно почувствовала висящее в воздухе напряжение.

— Что случилось? — спросила она, обращаясь Драко.

— Кто-то выкрал личное дело Гермионы из Святого Мунго сегодня днём.

— О, Мерл… Вот чёрт! — выругалась Пэнси. — Постой, сегодня днём? Сколько времени нужно, чтобы добраться сюда из больницы?

Драко задумался, так и не выпуская руку Гермионы из своей.

— Два или три часа, — наконец произнёс он, чувствуя, как его охватывает новая волна беспокойства. — Он уже должен быть здесь.

— Но тут сотни людей, — напомнила Гермиона. — Мы ни за что его не найдём.

— Драко, тебе надо быть рядом с Лестрейнджем, — поспешно сказала Пэнси. — Кем бы ни был этот вор, наверняка он искал информацию по заданию Родольфуса и первым делом пойдёт отчитываться перед ним.

Гермиона внимательно посмотрела на другой конец зала, где Лестрейндж непринуждённо общался с группой магов.

— Он около фуршетного стола, но никакой папки у него в руках я не вижу, — взволнованно произнесла она. — Если он ещё не пытается меня убить, возможно, вор до него ещё не добрался.

— Тогда надо понять, кого из приглашённых здесь нет.

Задание заранее казалось обречённым на провал, но все трое, отчаянно цепляясь за последнюю надежду, стали судорожно рассматривать присутствующих, пытаясь понять, кого из гостей не хватает. Внезапно глаза Драко сузились.

— А где Кассиус? — медленно проговорил он.

— Я не видела его весь вечер, — неуверенно пробормотала Пэнси. — Ты… Ты же не думаешь, что он мог…

Драко притянул обеих девушек ближе, так что теперь все трое были скрыты статуей от большей части гостей, и негромко произнёс имя Элая в пустоту. Дворецкий возник перед ними через пару секунд, его взгляд не скрывал волнения.

— Я ещё ни у кого не заметил папку, — быстро сообщил он.

— Уже неважно, — отмахнулся Драко. — Найди Кассиуса, он не появлялся весь вечер, и это единственный человек, кроме Лестрейнджа, которому могла понадобиться информация о Гермионе.

— Может, разогнать всех по домам? — предложила Пэнси.

— Это было бы не очень мудро, — заметил Элай.

— Он прав, — кивнул Драко. — В толпе Кассиусу будет гораздо сложнее найти Гермиону, и если что-то произойдёт, мы сможем отвлечь его внимание. Если создать в зале хаос, она сможет незаметно выбраться.

Малфой ещё раз окинул зал пристальным взглядом, и Гермиона совершенно точно знала, что он вновь пытается отыскать среди гостей Кассиуса. Попытка увенчалась неудачей, но кое-кого Драко в толпе всё же разглядел.

— Пусть Уизли тоже помогает, — приказал он.

— Да, сэр, — покорно кивнул Элай.

Драко вновь взял Гермиону за руку и повёл за собой через зал.

— Держись рядом, — прошептал он.

Гермиона обернулась и успела увидеть, как Элай и Пэнси пошли в противоположную сторону, по направлению к Рону, быстро растворяясь в толпе. Тем временем Драко увлекал её вперёд, пока дорогу им не преградил грузный мужчина в изумрудной мантии с вышитым на ней гербом неизвестного Гермионе происхождения.

— Драко, — поприветствовал маг, расплываясь в широкой улыбке. — Мой мальчик, как твои дела?

— Очень хорошо, мистер Фарго, — вежливо ответил Драко, замечая, как глазки-бусинки мужчины въедливо изучают Гермиону, и добавил: — Позвольте представить вам мою жену, Гермию.

Мистер Фарго перевёл восторженный взгляд на Гермиону и склонился, чтобы поцеловать ей руку.

— Леди Малфой! Приятно познакомиться.

Гермиона неловко кивнула.

— Что за потрясающий вечер вы устроили, — продолжил мужчина, обращаясь к Драко. — Отец бы тобой гордился.

Малфой вежливо поблагодарил за комплимент и, отговорившись срочными делами, потянул Гермиону прочь от мистера Фарго. Проталкиваясь между стаек подвыпивших магов и без умолку болтающих волшебниц, они почти добрались до противоположного конца зала, когда путь им снова преградили — на этот раз перед ними встала высокая худощавая женщина средних лет с первыми признаками старения на лице.

— Драко, как ты вырос, — сдержанно произнесла она, протягивая Малфою руку для поцелуя. Драко покорно выполнил ритуал, и её взгляд переместился на Гермиону, наполняясь с трудом сдерживаемым раздражением. — А это, должно быть, неуловимая леди Малфой, — заметила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Да, Родольфус мне рассказал. Полагаю, вы очень торопились со свадьбой, раз никто не имел удовольствия на ней побывать.

Гермиона почувствовала, как Драко сильнее сжал её руку, видимо, заметив, что она готова ударить женщину.

— А вот Алексис всё ещё не замужем, — продолжила волшебница. — Ты ведь помнишь её, да? На шестом курсе вы были не разлей вода: я могла поклясться, что между вами пробежала искра. Ах, вот и моя девочка!

Гермиона расширившимися глазами наблюдала, как Алексис с улыбкой подошла к Драко и вместо приветствия поцеловала его в щёку, нацелившись подозрительно близко к губам. Она была одного роста с Малфоем, невероятно стройная и счастливая обладательница безупречной фарфоровой кожи. Её светлые волосы были выпрямлены и спускались гораздо ниже лопаток, но, безусловно, главным козырем Алексис были километровые ноги от ушей, которые отлично просматривались через длинный вырез на её серебристом платье.

— Драко, я так соскучилась, — кокетливо улыбнулась она.

— Рад тебя видеть, — коротко ответил Драко. — Кажется, ты ещё не встречала мою жену, Гермию.

Улыбка медленно сползла с лица Алексис, её мать слегка поморщилась.

— Нет, пока не имела такого удовольствия, — наконец произнесла Алексис.

— Рад, что вы познакомились. А теперь прошу нас извинить, тётя Августа, — сказал Драко, обращаясь к её матери. — Нам нужно закончить одно важное дело.

Не дожидаясь ответа, Драко обошёл женщин справа, увлекая Гермиону за собой и больше не останавливаясь, пока они наконец не добрались до фуршетного стола. Там им пришлось поприветствовать ещё нескольких сомнительных элементов, один из которых, Гермиона могла поклясться, числился в международном розыске. После обязательных обменов любезностями Драко, стараясь выглядеть как можно непринуждённее, протянул Гермионе бокал игристого вина.

— Я не хочу пить, — отказалась она. — Но спасибо.

Гермиона внимательно наблюдала, как Пэнси и Рон быстро перемещались по залу, безуспешно пытаясь отыскать Кассиуса, и её сердце наполнилось отчаянием.

— Они не найдут его, — негромко пробормотал Драко, думая о том же самом.

— Но я не понимаю… Если он знает, кто я, почему он не здесь? Почему не пытается меня убить?

Вопрос застал Драко врасплох: он даже позволил лёгкой удивлённой улыбке скользнуть по губам, прежде чем его лицо вернуло прежнюю сосредоточенность.

— Кассиус совсем не похож на Лестрейнджа, он очень умён.

— Мистер Малфой! — раздался свистящий шёпот рядом, и через секунду перед ними материализовался Элай, его лицо было покрыто крупными бисеринами пота. — Я нашёл Адрию.

— И?

— Она совершенно неконтролируема, — продолжил Элай. — Она была недалеко от Южной башни, когда я её увидел. И ещё.. Она стонала и гремела цепями. Это может значить только…

— Что она недавно на кого-то напала, — закончил за него Драко. — Но это невозможно. Никто из присутствующих не сунется в подземелья.

— Постой, — нахмурила брови Гермиона. — А с чего вы решили, что она на кого-то напала?

— После атаки страх и крики жертв наполняют Адрию. Это как адреналиновый выброс в кровь, после нападения она собой не владеет и ничто не может её контролировать, никакие чары или заклинания.

— Тогда как… Как Элай смог спасти меня тогда, в подземельях? — недоверчиво спросила Гермиона.

Элай смущённо опустил взгляд в пол, украдкой взглянув на Малфоя, и Драко сам, казалось, на мгновение впал в замешательство. Гермиона задумалась, прокручивая в памяти первую встречу с Адрией. Неужели она что-то упустила?

73

Вы читаете книгу


Леди Малфой (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело