Выбери любимый жанр

Осколки Солнца (СИ) - Сотер Таис - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Это что, претензия ко мне? И я должна войти в его положение и пожалеть? Я слезла с кровати с другой стороны, и завернувшись в одеяло, похромала в ванную. Пойду лучше там переночую. Не буду вводить несчастного в искушение, раз уж он такой чувствительный.

Вернулась, правда, уже минут через десть. Потому что было холодно и жестко. И потому, что мне нужен был хоть кто-то рядом. Пусть даже это был не слишком теплый, не слишком добрый и понимающий вампир. Но по крайней мере он мог просто обнять меня, ни о чём не спрашивая, и позволяя просто тихо плакать.

Это было совершенно неправильно и даже дико, но кажется, я начала немного к нему привязываться.

Луи с крайне утомленным видом лежал на диване, обмахиваясь веером.

— Труп! В моем замечательном заведении! Вот как ты платишь мне за мое гостеприимство, Мишель!

— Тебе ведь не впервой разбираться с последствиями, — заметил Михаил, устало растирая шею.

— С такими — впервой, — огрызнулся Луи. — Убить человека в то время когда я пыталась убедить братство Орлеанского, что ни в чем не замешан…

— Братство? Они знали, кто ты?

Луи сел и сердито посмотрел на своего друга.

— Да. Как оказалось, довольно давно. Тот тип, что пришёл от братства, угрожал мне. Не прямо, намеками. Сказал, что у нарушения договора будут последствия.

— Лично моя семья не заключала никакого договора со смертными, — холодно сказал Михаил.

— Это эгоистично, мой дорогой. Но судя по всему, Ракоци всегда думают только о себе, — хозяин борделя криво усмехнулся. — В тот раз, из-за необдуманных действий твоей матери, пострадал член моей семьи. Истван же просто сбежала. Теперь ты собираешься уехать, оставив меня один на один с проблемами.

— Ты думаешь, они осмелятся объявить войну? Раз они знали, кто ты, и не трогали…

— Полагаю, они считали, что лучше известное зло в лице рода де Краон, чем пришлые высшие. К тому же я не похищаю девушек. Он упоминал и тебя. И Клэр. Удивительно, насколько братство осведомленно.

— … а то, что я здесь?

— Думаю, лишь подозревают. Иначе бы уже братство уже устроило засаду. Этот месье Эмбер казался довольно решительным…

— Эмбер? Рейнард Эмбер? — Михаил поморщился. — Как же, наслышан. Котик…

Луи удивленно задрал бровь.

— Ну да, довольно хорошенький. Но не думал, что ты по этой части…

— Брось свои глупые шутки. Так что он хотел?

— Говорю же, напомнить о договоре между ложей и высшими Франции. К которым ты себя, правда, не относишь, и чьи правила соблюдать не собираешься.

— Конечно. Хотя было бы любопытно узнать, что за правила смертные установили для высших.

— Не вмешиваться в политические игры. Не убивать людей. Не обращать их против воли. Ты нарушил уже два пункта, и собираешься нарушить третий. И… Эмбер сказал, что хочет с тобой встретиться. Сказал, что будет ждать в Рице.

Михаил задумчиво склонил голову, разглядывая кружева на веере Луи.

— Переговоры?

— Видимо, все же выложены не все карты.

Клод пыхтел от злости, спеша за задумавшимся Рейнардом. Учитель оставил автомобиль почти в квартале от легендарного Ле-Шантона, да и Клоду запретил идти дальше ворот. Легран, конечно же, не стал ждать учителя снаружи, но охранник выловил его почти сразу, и надавав оплеух, выкинул на улицу.

— Месье Эмбер, вы думаете сейчас время развлекаться?!

— Я же сказал тебе, что по делу.

— По какому?

Эмбер раздраженно прибавил шаг.

— Нужно было оставить тебя в особняке. Если бы не твоя дурацкая привычка лезть куда не стоит… Мне нужно было с кое-кем поговорить и передать весть.

— О Клэр?

Учитель промолчал, и Клод настойчиво повторил:

— Это ведь касается моей сестры и вампир?

— Тс-с-с, не ори на весь бульвар. Ты зануда, Клод. Я отвезу тебя обратно в школу.

— Я вам не нужен. Тогда зачем… зачем вы мне все рассказали?

Рейнард остановился, положив руку на плечо Клоду.

— Потому что я не уверен, что Клэр не ввели в заблуждение. Но ты дорог своей сестре, и сможешь помочь найти ей дорогу назад. Только потом. Пока мне нужно, чтобы ты был терпеливым и доверился мне. Я могу на тебя рассчитывать, Клод Легран?

Юноша серьезно кивнул.

— Конечно.

Будь здесь Клэр, то она непременно посмотрела бы на руки своего младшего брата. Потому что он, как и в детстве, всегда скрещивал пальцы за спиной, когда врал.

Глава 18. Цветы зла распускаются

В ресторанную залу отеля Риц, одного из самых роскошных и дорогих заведений Парижа, зашёл высокий худощавый шатен, невольно привлекающий к себе взгляды сидящих дам. Что-то отличало его от тех мужчин, которых можно было встретить в Париже. За изяществом манер и вежливой, немного извиняющей улыбкой будто скрывалось что-то ещё, заставляющее испуганно сжиматься тех, кто встречался с ним глазами. И лишь только один из присутствующих осмелился смотреть прямо в лицо вошедшему.

— Мне сказали, что месье Эмбер ждёт меня здесь. Весьма интересно, что вы выбрали это место для встречи, — сказал Михаил, усаживаясь напротив Рейнарда.

— Месье Паланок, — кивнул учитель. — Или лучше месье Ракоци?

— Лучше, чтобы этой встречи и вовсе не было. Я в ней не заинтересован.

— Могу я узнать о ваших дальнейших планах в Париже, месье Ракоци?

— Завтра я покидаю столицу, так что о планах говорить бессмысленно. И полагаю, в следующий раз вернусь, когда вас уже не будет в живых. Век смертных так не долог, — мягко и почти сочувственно сказал вампир, скучающе разглядывая Эмбера.

Рейнард наклонился вперед, с не меньшим интересом изучая Михаила.

— Не могу понять, почему вас вообще принимают за людей. Вы даже не слишком старательно притворяетесь.

— Смертные видят только то, что хотят видеть, — не стал спорить Ракоци. — Это все, что вы хотели мне сказать?

— Нет. Я хочу узнать, почему вы похитили Клэр Легран? Вас видели с ней здесь, в Рице.

— Похитил? В этом не было нужды. Она пошла со мной добровольно. Разве Франция — не страна свободных людей?

Рейнард сжал кулаки.

— Она вот так вот бросила все, никому ничего не сказав? Разве это похоже на Клэр?

Михаил пожал плечами.

— Думайте, что хотите. Сделать вы ничего не можете.

И это было правдой. Первое, с чем столкнулось общество Орлеанского — это с запретом хоть как-либо беспокоить Михаила Паланока. Глава жандармерии, до этого едва не лебезившего перед мастером ложи, в этот раз ясно дал понять, что помочь ничем не может. И если те решаться на открытый конфликт с высшими, вынужден будем им помешать. Понятно, что сам он такого решения самостоятельно принять не мог. Древние вампирские семьи на протяжении нескольких столетий были одними из самых сильнейших и опасных сил на политической карте Европы. И навредить без веской причины одному из Ракоци — означало потерять возможных союзников на востоке и понести огромные убытки в торговле.

Не ради обычной девушки. Но вот безумная вампирша, убивающая богатых и знатны парижан была все же достаточной угрозой. Почти все согласились, что лучше убрать её тихо, надеясь, что Михаил Ракоци не заинтересуется судьбой Истван Ракоци, которая давно была сама по себе. И не станет мстить после — ведь люди всего лишь защищали себя.

Но если в чем вампиры и были похожи на людей — так это в том, что ими руководили не рациональные убеждения, а желания и чувства. Потребность в любви, привязанность… Всё, то дает смысл жизни, и то, что делает слабее и уязвимее.

— Истван Ракоци казнят завтра. За множество убийств — почти с дюжину. Меньше чем за месяц.

Глаза Михаила непроизвольно расширились, выдавая его изумление.

— Истван здесь? В Париже?

— Какое-то время. Вы не знали? Может, как и то, что ваша мать напала на Клэр Легран? Вы должны были видеть раны.

Подошёл официант, чтобы забрать меню, но Эмбер отослал его взмахом руки. На лице его горело злое торжество.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело