Выбери любимый жанр

Близнецы (ЛП) - Фокс Ким - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Деревья начали редеть, и Лейла улыбнулась, когда заехала на красивую поляну в лесу. Там были красочные полевые цветы, придающие месту волшебное чувство.

— Посмотри на это, — сказал Слейт, указывая вперед, — Это похоже на старый сарай.

Они спрыгнули со своих лошадей, и Лейла неторопливо вздохнула, когда соскользнула со своей.

— Я люблю тебя, Красотка, но моя задница убивает меня прямо сейчас.

Лейла последовала за парнями в сарай. Карл открыл большие тяжелые двойные двери и вошел внутрь. Солнечный свет проникал сквозь решетки на крыше, освещая неровный пол из твердых пород дерева.

— Здесь великолепно, — сказала женщина, игнорируя легкий запах гниющей древесины, когда огляделась. Он был построен несколько десятилетий назад, когда местные талантливые мастера все еще были вокруг, чтобы изготовить железные шарниры и ручки, деревянные резные фигурки и другие мелкие детали, которые сделали это место уникальным, прежде чем крупные сети супермаркетов затопили рынок дерьмом.

Лейла вошла и сразу увидела это.

— Этот сарай был бы красивым местом для свадьбы. Представьте. Жених и невеста — вот здесь, — сказала она, указывая на приподнятую платформу в задней части сарая. — Цветы на улице, ужин под палаткой у реки. Хорошая акустическая группа, свечи, ленты, — ее инстинкты свадебного организатора вернулись. — Я хотела бы здесь провести свадьбу.

Карл кивнул Слейту.

— Идея для развития бизнеса?

Слейт усмехнулся.

— Мне это нравится. Мы можем украсить его и начать устраивать здесь свадьбы.

Карл посмотрел по сторонам, и шестеренки крутились в его мозгу.

— Мы не слишком далеко от дороги. Я слышу машины на расстоянии. Мы можем пригласить гостей на лошадях. Думаю, это сработает.

— Представьте себе осень, — сказала Лейла. — Красные и желтые листья. Это было бы великолепно, — она сцепила руки, когда представила себя идущую по проходу в свадебном платье. Но кто будет ее женихом?

— Это может сработать, — сказал Слейт, взволнованно. — Я хочу пойти посмотреть сзади.

Он скрылся за дверью, и Лейла с большой улыбкой повернулась к Карлу.

— Отличная идея, — сказал он, поднимая руку для дай пять.

Она хлопнула его по руке, и он потянулся к ней для того, чтобы притянуть к себе. Ее улыбка исчезла, когда она затаила дыхание, а сердце забилось. Не говоря ни слова, он схватил ее за талию и прижал ее тело к своему.

— Карл, — прошептала она прямо перед тем, как он крепко обнял ее за шею и страстно поцеловал в губы. Лейла стонала ему в рот, когда их языки ласкались, а их тела прижимались теснее.

У нее все еще было задержано дыхание, когда он отстранился и почувствовал, как ее тело задрожало, когда он тепло улыбнулся ей.

— Карл, как насчет твоего…

Слейт вернулся в сарай.

— Домик в хорошем состоянии, — сказал он, оглядываясь на крышу, не обращая внимания на страстный поцелуй, который произошел между ней и его близнецом.

Лейла почувствовала себя виноватой. Это был потрясающий поцелуй, и это было именно то, чего она ждала, но по какой-то причине он ощущался неполным.

Карл выглядел еще более виноватым, чем она.

— Я пойду проверю лошадей, — сказал он, выходя из сарая с опущенным взглядом.

Слейт повернулся к ней с усмешкой на дьявольских губах.

— Значит, ты не просто прекрасная, — сказал он, подходя. — Ты еще и умная.

— Умная задница, может, — сказала она, — но умная — это с натяжкой.

— Иди сюда, — сказал он, открывая свои руки для объятия. Она подошла ближе к нему, и он крепко обнял ее. Лейла все еще не могла в это поверить. Она всегда была типом девушки, которой нравилось встречаться с одним мужчиной, но с ними было так естественно и правильно. Как она могла одновременно влюбиться в двух мужчин?

Слейт прервал ее мысли поцелуем. О Боже. Его язык и руки были восхитительными. Не такие как у Карла, но в равной степени хороши. Собственнические и нежные одновременно.

У нее голова закружилась, когда он наконец отпустил ее.

— Ммммммм, — сказал он, когда облизнул губы, глядя на нее своими медового цвета глазами.

Предупреждение Тайлера начало прокручиваться в ее голове: если кто-либо слишком долго сопротивляется триаде, это нарушит энергетический узор троих. И тогда никто из вас никогда не испытает эту магическую связь.

Это беспокоило ее, но было еще кое-что. Лейла не хотела быть девушкой, которая встанет между двумя братьями. Они были так близки, и она будет ненавидеть себя вечность, если окончательно их разделит. Ничего не стоило этого.

— Ладно, — сказала она, схватив за рубашку Слейта и вытащила его на улицу. — Карл, — закричала она, — иди сюда!

Два брата смотрели на нее широко раскрытыми глазами, испугавшись того, что она расскажет им.

— Прекратите смотреть на меня так! — сказала она, нахмурив брови, — Вы оба виноваты!

Слейт и Карл посмотрели друг на друга, а затем отвернулись. Они оба постыдились.

— Ты поцеловал меня, — сказала она, тыкнув пальцем в грудь Карла. — И ты меня поцеловал, — сказала она, делая то же самое Слейту. — Я не встану между двумя братьями. Я люблю вас обоих, и я готова попробовать триаду, если вы, ребята, готовы тоже, но я не хочу выбирать между вами, — Лейла глубоко вздохнула и кивнула головой. — Я вернусь внутрь. Вы двое остаетесь здесь и выясните свои дела. Сообщите мне, когда вы примете решение.

Лейла схватилась за толстую дверь и попыталась закрыть ее за собой, но она не сдвинулась с места.

— Ах, черт побери, — сказала женщина, вбегая внутрь, оставив глупую дверь открытой.

Она сидела в сарае, пока ждала ответа.

Близнецы (ЛП) - _1.jpg

— Ты ее поцеловал? — Слейт сказал обвинительным тоном. Он не мог поверить своему брату. Мне никогда не следовало оставлять их одних.

— И ты тоже! — сказал Карл, глядя на него.

— Как я не мог? — спросил Слейт, покачав головой. — Эти губы…

— Эти глаза, — сказал Карл, постоянно вздыхая.

— И эти изгибы, — сказали они вместе.

Слейт засмеялся, а потом вздохнул.

— Это не сработает.

— Потому что ты не дашь этому шанс, — сказал Карл, расстроенный. — Ты знаешь, что мы должны сделать это, — он поднял руки вверх. — Я не понимаю. Я что-то сделал не так?

— Нет, — сказал Слейт, опустив голову, — но ты сделаешь. Однажды.

— О чем ты говоришь? — с недоумением спросил Карл.

Сердце Слейта начало сильнее биться. Он прочистил горло и отвернулся от своего расстроенного брата.

— Что такое? — крикнул Карл.

— Ты лучше меня, — сказал Слейт. — Как я могу конкурировать с тобой? — Карл отступил назад, глядя на него в шоке. — Лейла будет любить тебя больше, — сказал он, потирая предплечье. — Ты лучше, чем я. Она увидит настоящих нас, и меня медленно отодвинет в сторону. Она больше не захочет меня.

Слейт глубоко вздохнул, сбросив камень с груди. Это беспокоило его на протяжении десятилетий, с тех пор как его отец объяснил им концепцию триады. Карл был лучшим человеком, которого Слейт когда-либо встречал. Ни одна женщина не может любить их одинаково.

— Слейт, — прошептал Карл, — Это не соревнование. Это союз из трех человек. Конечно, она тебя полюбит.

Слейт глубоко вздохнул, глядя на раскачивающиеся верхушки деревьев. Было слишком страшно. Это сильно бы ранило, если он прав.

Но если он не прав, это все, о чем он когда-либо мечтал. Слейт любил своего брата, и разделить с ним пару кажется таким же естественным, как и дыхание. Это было так прекрасно, когда они были вместе. Даже поцелуй с Лейлой ранее не казался полным, потому что Карла не было рядом, чтобы участвовать в нем.

— Чувак, — сказал Карл, — Ты самый смешной парень, которого я когда-либо встречал, и у тебя самое большое сердце. Ты можешь быть настоящим придурком, когда дело доходит до кражи пищи и моей одежды, но Лейле так повезло, чтоту нее есть ты. Ей так повезет, что у нее будем мы оба.

14

Вы читаете книгу


Фокс Ким - Близнецы (ЛП) Близнецы (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело