Выбери любимый жанр

Голос ведьмы (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Мы почти дома, — Вивиан улыбнулась, заметив вдалеке вершины лесистых гор, затем весело глянула на Корни: — Догоняй! — и, оттолкнувшись от земли, устремилась ввысь.

Забытое чувство полета вскружило голову, и ведьма несколько раз перевернулась в воздухе, звонко хохоча. Остаток пути она преодолела быстро, неслась над верхушками елей, иногда снижаясь, чтобы не потерять из виду Корни. На крыльцо родной хижины Вивиан приземлилась почти одновременно с нагнавшей ее лисой. Дверь отворяла в самых тревожных мыслях, страшась узнать, что опоздала.

— Лили! — завидев сестренку, спящую в своей кровати, Вивиан бросилась к ней.

Та сразу проснулась и, счастливо вскрикнув в ответ:

— Вивиан! — заключила ее в объятия.

Послышалось старческое кряхтение, и из-за ширмы в углу показалась Аманда.

— Неужто девочка наша вернулась? — просияла она, торопливо направляясь к Вивиан.

— Да, тетушка, — ведьма крепко обняла карлицу. — Я вернулась… И витум принесла. Лили… — она вновь повернулась к сестре. — Как ты? Я так боялась больше не увидеть тебя…

— Как видишь, дождалась, — слабо улыбнулась Лили и сжала ладонь Вивиан.

— Рональд иногда передавал мне весточки через Корни… А недавно написал, что тебе совсем худо…

— Может, и худо, но умирать, не увидевшись с тобой, я не собиралась… — вновь улыбнулась сестра.

— Лили у нас умница, боец, — вставила Аманда. — Держалась изо всех сил…

— Это наш витум? — спросила Лили и дотронулась до кристалла на груди у Вивиан.

— Да, милая, теперь он с нами, — ведьма поспешно сняла витум и одела его на сестру. — А утром мы попробуем обратиться к Стихиям, чтобы ты смогла наконец обрести свой дар… Теперь все позади, сестренка, и ты скоро будешь здорова…

— Трудно было его достать? — Лили трепетно погладила кристалл.

— Пришлось приложить некоторые усилия, — задумчиво усмехнулась Вивиан.

— А маги, они жуткие, да? Тебе не было страшно находиться рядом с ними?

— Всякое случалось… — вздохнула ведьма, отводя взгляд.

— Но ты же мне расскажешь, как тебе жилось у них? — не отставала Лили.

— Конечно, милая… Расскажу… Может, завтра…

— Вивиан, детка, давай я тебе чайку сделаю, — Аманда между тем уже суетилась около печки. — И пирог сладкий есть у нас. Спекла как раз вчера, как чувствовала…

— Да, тетушка, с удовольствием отведаю…

Пока Аманда заваривала чай, Вивиан переоделась в одно из своих старых платьев.

— Я готова, — она вышла к столу, где ее уже ждала чашка горячего напитка, и отодвинула стул, чтобы сесть, как вдруг в дверь раздался стук.

— Кого это принесло ночью? — карлица с опаской покосилась на девушку.

— Это Рональд! — послышалось с улицы.

Вивиан тут же кинулась открывать.

— Рональд! — распахнула она дверь. — Проходи! Видишь, я вернулась!

— Вижу… — на его лице почему-то не было ответной улыбки.

— Проходи, Рональд… — Вивиан продолжала говорить радостно, но странное поведение друга ее насторожило. — Будешь чай?

— Нет, спасибо. Я пришел по другому поводу…

Глава 23

— Ты идешь со мной, — Рональд в упор смотрел на ведьму.

— Куда? — Вивиан растерянно улыбалась. — Меня Мэйбл ждет? Она знает, что я вернулась?

— Вивиан Шиан, — тон ведьмака стал сухим и официальным, — ты арестована за связь с магами и обвиняешься в шпионаже.

— О чем ты? Это шутка? Ты решил меня разыграть?

Вивиан все ждала, что друг сейчас рассмеется и скажет, что ему не удалось ее провести, а потом обнимет, и они вновь засмеются уже вместе. Но Рональд продолжал сверлить ее жестким взглядом:

— Никакого розыгрыша. Во дворе тебя ждут стражники, чтобы проводить в пещеры заключенных.

Вивиан выглянула в окно: недалеко от крыльца действительно стояло двое ведьмаков в типичной для стражников форме.

— Но какое отношение к ним имеешь ты?

— Здесь много чего произошло за время твоего отсутствия, Вивиан, — Рональд сузил глаза. — С недавних пор я состою на службе. В отделе безопасности и шпионажа…

— Как Охотники только наоборот? — не удержалась от колкости ведьма.

— Да, — Рональд иронично изогнул бровь. — Ты ведь неплохо осведомлена об этих самых Охотниках-магах? Даже в их Управлении побывала.

— Откуда ты знаешь? — голос Вивиан дрогнул.

— Я много чего о тебе знаю, — ведьмак сжал губы и грубо схватил ее за локоть. — Идем.

— Но… — девушка бросила взгляд на испуганных тетушку и сестру. — Аманда, присмотри за Лили… И не волнуйтесь за меня. Я скоро вернусь. Уверена, это какое-то недоразумение.

— Рональд! — на улице Вивиан заговорила громче. — Да что с тобой происходит? Почему ты со мной так себя ведешь? Ты же… Ты же… — от волнения и непонимания ситуации она начала запинаться, теряясь в словах. — Ты же прекрасно знал, зачем я уходила к магам! Ведь ты… Ты послал ко мне Корни! Ты передавал мне записки!..

Ведьмак на это криво усмехнулся и толкнул в спину, заставляя двигаться вперед.

— Я думала, мы друзья, — продолжала ведьма. — Ждала нашей встречи, чтобы поблагодарить тебя…

— Так отблагодари сейчас, — Рональд развернул ее к себе и больно сжал за плечи. — Так же как благодарила своего мага…

Вивиан ошеломленно посмотрела на него:

— О ком ты говоришь?

— О твоем якобы враге. Сыне того, кто убил твою бабку. Грэйге Лэйрде… — со злостью процедил он и вновь оттолкнул ее. — Иди уже… Все вопросы потом.

Весь оставшийся путь они молчали. Вивиан лишь иногда поглядывала на друга, которого совсем не узнавала. Ей казалось, что ее милого и открытого Рональда, подменили, и этот ведьмак с надменным презрительным взглядом — некто совсем другой, чужак, занявший его место.

Рональд сам отвел ее в пещеры для заключенных.

— По старой дружбе выделяю тебе одиночную, — с сарказмом проговорил он, пропуская ее внутрь, и сам зашел следом, прикрыв дверь-решетку.

— Все-таки капля благородства в тебе сохранилась, — с едкой горечью заметила Вивиан.

— Зато в тебе ничего не осталось от той девушки, что я любил…

— Рональд… — глаза ведьма наполнились слезами. — Что ты такое говоришь?

— Прежняя Вивиан никогда бы не позволила по собственной воле притронуться к себе магу!

— Ты следил за мной? — Вивиан посмотрела на него с подозрением.

— Можно сказать и так, — торжествующе усмехнулся тот.

— Но каким образом?..

— Через твою Корни, — ответ хлестнул как пощечина.

Рональд остался удовлетворен ее реакцией и продолжил:

— Это я ее к тебе подослал. Она стала моими глазами в замке Лэйрда. Вначале мои намерения были чисты и искренни, как и чувства к тебе. Я просто хотел знать, что с тобой все в порядке… Но потом… Ты начала путаться с этим магом… Выродком, которого еще недавно ненавидела. И это выглядело отвратительно… Слышишь? Отвратительно! Ты позволяла ему обнимать себя… Дарить подарки… Замуж за него собралась.

— Без замужества я бы не смогла забрать витум, — попытка оправдаться вышла жалкой, и Вивиан замолчала.

— Но потом я решил, что это маг тебя околдовал, — с жаром заговорил дальше Рональд. — Думал, если уничтожу его, ты придешь в себя. Проснешься от его дурмана.

— Уничтожишь? — ведьме показалось, что она ослышалась.

— Да. На руку мне еще играло то, что Лэйрд был ослаблен проклятьем твоей бабки. За это ей большое спасибо. Не знаю, получилось бы мне его одолеть, если бы все Силы остались при нем. Знаешь, — Рональд досадно поморщился, — я рассчитывал, что убью его с первой же попытки… Вороны. Я уже готовился насладиться зрелищем, как его заклюют насмерть. Разорвут, растащат на куски как падаль. Но рядом оказалась ты, бросилась ему на помощь, дала выиграть время… О, Кайтан! В тот момент мне хотелось отправиться в замок Лэйрда и забрать тебя оттуда. Но потом я решил попытаться еще раз. И тут магу свезло снова! Корни рядом не было, и я перепутал! Кто ж знал, что Лэйрд уйдет ночевать в другую спальню? Но ничего… Той магине тоже поделом. Ни капли ее не жаль. Как и любого другого мага. И как же я счастлив, что вчера у меня получилось прикончить твоего Лэйрда! Скажи, он хоть сильно мучился? Проклятье-то мое было мудреное, может даже похлеще твоей бабки.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело