Выбери любимый жанр

Кровавое пробуждение (ЛП) - Доун Тесса - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

— Тебе не жарко? — спросил наконец Накари, указывая на шинель.

Брейден сунул в карманы руки в перчатках без пальцев.

— Не, я в порядке.

Накари улыбнулся.

— Брейден, твои волосы слишком длинные, чтобы делать из них такие шипы. Если ты собираешься их постричь, это одно дело, но…

— Черт, нет, я не состригу свои волосы!

Накари подался вперед.

— И с каких это пор ты начал выражаться?

Брейден пожал плечами и вытянул руки.

— Просто подхватил немного «никаких» приколов.

Накари усмехнулся.

— А я-то думал, разговорным вариантом это «кое-каких» приколов. И где же ты это подхватил?

Парень возмущенно фыркнул:

— Мужик, чо ты меня все время напрягаешь?

Маг покачал головой.

— Никто тебя не напрягает, Брейден, но ты немного перебарщиваешь с изменениями. Я просто пытаюсь выяснить, кто же ты сегодня.

Глаза Брейдена сверкнули красноватым оттенком, затем вернулись к натуральному цвету, но золотые зрачки потемнели от разочарования.

— Я воин, и ты это знаешь! Как Маркус!

Накари поднял обе руки, извиняясь.

— Во всяком случае, — продолжил Маг, отвергая возражение (терпение, только терпение!), — я хочу, чтобы ты смыл гель, мусс (или чем бы это ни было), если не хочешь, чтобы я постриг твои волосы.

Брейден запрокинул голову в театральном отвращении.

— Воину нужны шипы, мужик. — Он выхватил из кармана шинели кинжал, думая подкинуть его в воздух, но передумал и начал ходить по комнате. — Это часть образа.

— Ух ты, друг мой… — Накари отложил книгу в сторону и вскочил с дивана. — Ты где нож взял?

Брейден сверкнул широкой улыбкой, в глазах горело озорство.

— Я нашел твою коллекцию. — Он остановился, не в силах скрыть волнение. — Я знаю, что не должен был, но вышел такой приятный сюрприз, от этого дерьма просто башню сносит.

Неподвижно стоя в другом конце комнаты, Накари телекинезом вырвал клинок из рук Брейдена и аккуратно положил на столик.

— Что я тебе говорил об оружии?

Парень закатил глаза.

— Никакого оружия без надлежащей подготовки. Я знаю, но, чувак, это же просто нож.

— Ага, так вот нож — это оружие, и конкретно это принадлежит мне, чувак. — Накари снова сел. — И прекрати выражаться.

Брейден всплеснул руками.

— Черт — я имел ввиду, ух ты, — ты такой обломщик.

— И никакого MTV.

Накари медленно и глубоко выдохнул.

«Терпение. Терпение. Я обладаю бесконечным резервуаром терпения».

Ага, точно.

Мужчины-вампиры не проходят через подростковый период, так как люди, превращенные в вампиров. Они намного более стабильны и сдержанны. Этот юнец был самым ветреным из всех, кого Маг когда-либо видел. Хотя он признавал, что Брейден — действительно хороший парень. Просто он слишком старался.

Накари предложил компромисс:

— Если шипы — это стильно, тогда почему бы нам не поехать в город и не сделать профессиональную стрижку? Чтобы твои шипы выглядели… классно.

Брейден категорически покачал головой.

— Вот именно, Накари. Я ни в коем случае не постригусь. — Он попытался плавно пропустить пальцы сквозь волосы, но застрял в застывшем куске геля и быстро засунул руку в карман. Затем пожал плечами. — Братан должен уметь играть в двух направлениях, должно быть и круто, и классно. Понимаешь, о чем я?

Накари досчитал от десяти до одного. Как вообще Братство могло рассматривать это как важное умение для Мага? Без разницы.

— Брейден, я могу заверить тебя в одном: ты не брат. И почему одна прическа не может удовлетворять обоим требованиям?

Парень усмехнулся, стараясь говорить, как взрослый:

— Правду?

— Конечно!

— Потому что, друг, мне нужны шипы, чтобы быть как Маркус — ты знаешь, воин. Но мне нужны и локоны, чтобы быть как ты — привлекать женщин. Потому, что это… брат мой… ох, мужик… — он выдохнул глубоко и задумчиво. — Это офигенно без базара.

Внезапно его тело неестественно дернулось, правая нога подвернулась, и парень потерял равновесие.

Накари вскочил, встревоженный.

— Что случилось с твоей ногой? — У вампиров не случалось мышечных судорог и припадков.

Брейден выпрямился и, нахмурившись, отвернулся.

— Эм, ничего. Ничего. Все хорошо.

— Брейден? — Накари приподнял брови.

Парень посмотрел на пол и покачал головой, раздраженный.

— Просто я работал над танцевальными движениями, ясно? — Он сделал паузу, а затем робко взглянул на Мага. — Думаю, над этим нужно поработать немного больше.

Накари прикусил нижнюю губу. «Не смейся над мальчиком. Не — смейся. Не. Сме…»

— Вот что я тебе скажу: если хочешь сохранить волосы достаточно длинными, то потеряешь шипы. Конец дискуссии. Что касается да «офигенно» и «без базара» и новых танцевальных движений, то сбавь обороты. Очень сильно. Понял меня?

Брейден нахмурился и неохотно кивнул.

— Ага… хорошо.

— Очень сильно, — повторил Накари.

Парень снова кивнул и сложил руки перед собой.

Накари, присев на диван, протянул левую руку.

— Итак, когда ты в последний раз кормился?

Хотя большинству мужчин дома Джейдона приходилось кормиться раз в шесть-восемь недель, тело Брейдена могло принять только небольшое количество за раз — его человеческий мозг все еще сопротивлялся мысли жить за счет крови.

— Видишь, это именно то, о чем я говорю! — фыркнул парень. — Прекрасно, ты не хочешь, чтобы у меня были шипы, не будут. Хорошо! Ты хочешь, чтобы я не выражался, как угодно! Но, черт побери, Накари, почему ты обращаешься со мной, как с девчонкой?

Накари озадаченно посмотрел на него.

— О чем ты, Брейден?

Парень вздохнул и начал выразительно размахивать руками в такт своим словам:

— Ни один уважающий себя вампир не кормится от своего отчима или опекуна. От других мужчин! Это просто смущает. Все другие вампиры моего возраста уже охотятся.

— Я понимаю твое разочарование, Брейден, но ты в самом деле думаешь, что готов охотиться?

— Да! — воскликнул парень, покраснев.

Накари вздохнул.

— Ладно, тогда скажи мне: насколько хорошо ты можешь разглядеть человеческий дух?

— Что? — не понял Брейден.

Накари выдержал его взгляд.

— Можешь ли ты отличить зло от добра?

— Да, конечно. То есть… Я так думаю.

— Ты так думаешь?

— Ага, я так думаю! А что?

— А то, что наши законы запрещают брать жизнь невинного, Брейден. И даже если ты сможешь определить полностью развращенную душу — убедиться, что он или она хищник среди других людей, — ты должен будешь изолировать человека так, чтобы никто не увидел; атаковать так быстро, что он сдастся без сопротивления; выпить достаточно крови чтобы наверняка убить; и затем использовать достаточно энергии, чтобы сжечь тело. Думаешь, ты готов к этому?

Брейден удрученно опустил взгляд и покачал головой.

— Нет, но я думал, что… может быть, я мог бы охотиться, как ты.

— Как я?

— Ага, ты знаешь, забыть про плохих парней, просто заманивать симпатичных женщин.

Накари опустился на диванные подушки и улыбнулся.

— Брейден…

— Почему нет? Ты, должно быть, видел: когда некоторые парни из академии идут в город, человеческие девчонки сходят с ума. — Он сунул руку в карман и вытащил горсть мятых кусочков бумаги. — Видишь это? Их телефонные номера, Накари. Цыпочки дают мне свои телефонные номера! И мне даже не приходится просить.

Накари вздохнул.

— Брейден, нет никаких сомнений, что ты красивый молодой человек. — Более необыкновенный, чем парень на самом деле думал. — И даже если бы ты не был красивым, твоя вампирская ДНК привлекала бы к тебе женщин. Это мощный магнит, но опасность слишком велика, особенно для такого неопытного, как ты.

— О, сейчас ты думаешь, что я собираюсь заняться с женщиной сексом.

— Нет, — возразил Накари, — я говорил о манипулировании кинетической энергией и оттачивании своих охотничьих навыков. Не о занятии сексом — даже собаки могут это делать. Но раз уж ты поднял эту тему, должны ли мы вернуться к тому, какие последствия бывают у занятия сексом с людьми? К тому факту, что беременность убьет твоего партнера?

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело