Выбери любимый жанр

Вероятное. Начало конца (СИ) - Смит Деметриус - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

В этот момент во всех изоляторах забушевали пациенты. Эльдар краем глаза увидел, как одни поднимаются со своих мест, другие срываются на стекла, бьют их руками и лбами. Киммих кряхтел, пытаясь оторвать от себя почерневшую руку пациента. Он рвал кожу, оголяя кости, будто тело человека в прямом смысле гнило и разлагалось.

В изоляторах стало шумно. Пациенты кричали, визжали, но никаких членораздельных слов не произносили. Их глаза были устремлены на здоровых людей.

– Алекс, возьми пожарный топор в блоке! – крикнул Эльдар.

Гарри отцепился от Киммиха и рванул в сторону двери. Он разбил стекло блока локтем и отскочил, дав стеклу разлететься в разные стороны. Гарри взял топор и побежал обратно. Он на ходу замахнулся, и топор со свистом разрубил руку. Пациент отошел на пару шагов назад и зарычал.

Эльдар с Киммихом повалились на пол. Кисть пациента все еще плотно сжимала рубашку, будто камень.

– Как ты это объяснишь? – потребовал Гарри.

– Бежим, – крикнул Эльдар, помогая заведующему подняться на ноги. – Они скоро выломают стекла.

Изоляторы трещали от напора больных. В каждом из них по четыре пациента дружно бились об стекла. Эльдар не всматривался в лица, но их тела были изуродованы до того, что нормальный человек чувствовал бы страшную боль и не мог бы функционировать.

В какой-то момент Эльдар учуял смешанный запах крови и гнили. Вместе с этим пришло тошнотворное чувство.

– Вирус притупляет боль, – крикнул Эльдар на ходу. – Он начал действовать на весь организм.

Киммих бежал последним, и Эльдар чувствовал, как тот задыхается.

– Нет сомнений, что если их выпустить, то они сотрут нас в порошок, – сказал Гарри, когда они выбежали из изоляторов и рванули по коридору к лифту. Эльдар заскользил на полу и врезался в стену, но тут же опомнился и двинулся дальше, пропуская вперед Киммиха.

– Осторожнее, – прохрипел заведующий.

Они добежали до лифта и нажали на кнопку, но тот не открывался.

– Кто-то еще спускался сюда на лифте?

– Лифт заблокирован, – пояснил Киммих.

– Лестница в другом конце коридора, – сказал Эльдар.

Эльдар и Гарри, что есть силы, рванули мимо изоляторов. Секунду спустя там послышался треск, и стекла полетели на пол. Добежав до двери на лестницу, Эльдар обернулся. Киммих не стал их догонять, он схватил швабру у стены и засунул меж ручек дверей в изоляторы.

– Мэтью, бежим, – крикнул Эльдар. До него понемногу доносились крики сверху.

Киммих не ответил, он приложился спиной к двери и всем телом надавил, образовывая собой опору.

– Я останусь здесь, – закричал заведующий. – Закройте все двери за собой.

– Мы успеем, Киммих, – ошарашенно сказал Гарри. – Скорее.

– Я сказал, идите, – с рычанием отвечал Киммих, когда в дверь врезались первые больные. – Я стар и не вдогонку вам. Дайте мне достойно умереть.

– Что вы несете? – крикнул Эльдар.

– Вы сами понимаете, что этим людям нужно человеческое мясо, они опасны и готовы убивать. Я не смогу сбежать и выжить за пределами больницы. И сейчас тот самый момент, чтобы остановиться и сделать что-нибудь стоящее. Я умру с достоинством, думая перед смертью, что спас вас. Я верю в вас, вы двое, – Киммих надавил на дверь, тяжело выдыхая воздух. – Милик, спаси этот город, сделай лекарство, докопайся до правды, ты один тут можешь понять, в чем дело. Если я могу помочь хотя бы двум людям – я это сделаю и сейчас самое время. Я буду считать, что я положил начало спасению.

Киммих еще сильнее зарычал и на последнем слове его голос осип. Он посмотрел на Эльдара и тот кратко кивнул, понимая, что заведующий отделением прав.

– Спасибо, Мэтью, – кивнул Эльдар, и они с Гарри открыли дверь на лестницу.

Было темно, но через этаж тускло горел свет.

– Дверь, – сказал Эльдар.

Гарри защелкнул замок. Сверху послышалось шарканье ног. Кто-то уверенно, но неаккуратно спускался по лестнице.

– Алекс, где топор? – еле слышным шепотом спросил Эльдар.

– Выронил в изоляторах.

– Твою мать.

Эльдар схватил мусорное ведро и направился вверх по лестнице.

– Я отвлекаю, ты сбиваешь с ног, – пояснил он. – Вперед.

Гарри рванул за Эльдаром, и они вместе поднялись сначала на вторую, потом на третью лестничную площадку. На них медленно спускался охранник, его мертвенно-бледная кожа светилась, голова была опущена, слышалось тихое рычание.

Когда охранник заметил двух людей, его глаза засветились, и он набросился на них.

– Ми...

– Я знаю.

Эльдар запрыгнул на первые ступеньки и ударил охранника в живот, от чего тот остановился и по инерции согнулся. Еще один удар коленом в голову выпрямил противника. Эльдар нацепил ему на голову мусорное ведро, чтобы тот не смог его укусить, и сорвал кобуру с пояса. В этот момент Гарри толкнул охранника и тот, сделав кувырок через перила, полетел вниз.

За дверью в холл отчетливо слышались крики и стоны, глухие удары и треск стекла. Эльдар вынул пистолет из кобуры и достал магазин.

– Семь патронов, – сказал он. – У охранника больницы настоящее оружие. Что он собирался с ним делать?

– Это называется доверие правительства к врачам, – ответил Гарри, подталкивая своего друга к выходу.

В груди все сжалось, но Эльдар уверенно приблизился к двери и нажал на ручку.

Они ворвались в холл. От света сильно слепило, стоял гомон и паника, сбивая с толку. Не приходя в себя, они побежали по памяти к черному выходу, пытаясь не столкнуться с препятствиями.

Где-то совсем рядом послышался крик Гарри:

– Черт!

Эльдар обернулся. Больной с обвисшей челюстью, без одного глаза, накинулся на спину Гарри и повалил его. Раздалось два выстрела, и пациент упал на пол. Гарри с трудом поднялся и рванул к выходу.

Вокруг творился ужас. Окровавленные и изуродованные тела бегали по холлу, сталкиваясь с другими, падали и вставали, выламывали стекла. Осколки впивались в ноги, но никого не останавливали, документы с информационного центра разлетелись по всему холлу. И вся атмосфера подавлялась истошными криками, что разносился повсюду.

Оцепеневший Эльдар стоял с поднятым пистолетом и смотрел на больных. Он только что убил человека. Он должен был его спасти, но вместо этого нажал на курок. Врач, который своими руками убил человека.

– Милик, мать твою! – Гарри привел его в сознание, толкая к двери. За ним побежали еще несколько зараженных, но наткнулись на железную дверь.

Еще одно темное помещение. Эльдар не знал где включатель и на ощупь пошел вперед, но наткнулся на чью-то ногу.

– Милик, – снизу послышался слабый женский голос. – Это ты?

– Дарья? – спросил Эльдар. В этот момент раздался щелчок, и в комнате появился свет.

Бледная и уставшая Эдельштейн сидела у стены вся в крови. Ее прежнюю красоту нельзя было больше разглядеть на этом испуганном и взволнованном лице. Из руки струилась кровь. Глаза, в которых медленно пропадала жизнь, впивались взглядом в Эльдара и чего-то ждали.

– Милик, я поняла, в чем дело...

– Мы тоже, – быстро заверил Эльдар, присаживаясь на корточки. – Это уже невозможно отрицать.

– Убей меня, – произнесла Эдельштейн, и на ее глазах появились слезы. – Я испугалась и убежала, оставив на тебя эпидемию. Я не знала, что это такое, я поступила так, как не должен поступать ни один врач.

– Что? – полушепотом спросил Гарри.

– Убейте меня! – громче повторила Эдельштейн. – Я заражена, – она взглядом указала на руку. – Смогла убежать... но какой ценой. Через час, если эти твари до меня не доберутся, я стану такой ... как они. Этот вирус передается через укусы, и я медленно теряю рассудок. Я чувствую это, Милик. Догадки оказались правдой...

– Дарья... – прошептал Эльдар, понимая, что этого не избежать. – Ничего еще неизвестно. Возможно, тебя можно спасти.

– Застрели меня... не дай мне навредить здоровым людям и лишить их шанса на спасение, – проговорила Эдельштейн и застонала. – Я уже ничем не помогу.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело