Выбери любимый жанр

Один из Рода - Давыдов Сергей Александрович - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Маркиз развёл руками, глядя на скептицизм на лице принцессы.

– Да-да, у меня была та же реакция, однако выглядело именно так. Но – она не сказала ничего о том, куда пропали монеты. Рассказывает обо всём, но об этом – «была вспышка, и больше ничего не помню».

– Монеты?.. – ухватилась за деталь дель Ракто. Линуар кивнул.

– Пропали все золотые монеты и большая часть самоцветов из одного сундука, большая порция серебряных, немного меди, и всего одно украшение. А ещё – результат работы принца. При этом меч… ну, ты сама уже оценила, Лани.

– Ты же не хочешь сказать… – нахмурилась девушка, но хозяин отрицательно помотал головой.

– Нет, я уже сказал – принц смог вернуть мечу силу. До его работы Сенокосец её практически утратил, а Алон сумел хотя бы частично оживить его.

– Значит, был кто-то ещё… – пробормотала Алания, и хозяин кивнул.

– Это единственное, что приходит на ум… Но я не вижу никакой логики. И это всё ещё не всё. Из замка пропали вредители. Мыши, клопы, даже комары перестали залетать.

Принцесса снова нахмурилась.

– Что с собаками?

– Слегка тревожны, и только.

– …Мне нужно будет пройтись по замку. Перед этим происходило ещё что-то необычное?

– В каком-то смысле. Мой племянник Лючио пригласил в замок достаточно необычных гостей, троицу, хм, странников. По виду и манерам – аристократы, юноша и две девы. Язык знала только одна из девушек, и говорила довольно скверно, и странно – словно сложности с речью, а не с самим языком.

– Действительно, необычно – согласилась принцесса. Маркиз кивнул.

– Некая романтическая история, но подробно они рассказывать не стали, и оставались у меня всего сутки. Втроём на двух конях…

Дель Ракто нахмурилась.

– Серые кобылы, одна из девушек худощавая и смуглая, с большой грудью и короткими тёмными волосами, другая светловолосая и светлокожая?

Маркиз снова кивнул и с интересом осведомился:

– Ты их знаешь?

– Не то, чтобы «знаю»… Если это они, то они проезжали мимо вскоре после нападения «разбойников».

– Думаешь, они связаны?.. – нахмурившись, спросил хозяин.

– Хотела бы я знать… – пробормотала принцесса.

Боль мимолётна, но имперская кровь – высшая ценность. Однако ни то, ни другое не остановило принцессу в попытках выяснить хотя бы что-то – подобные странности, втройне в то время, когда она выполняет свою миссию в попытках собрать союзников, нельзя просто игнорировать.

Результаты были, и были странными.

Аркану высокородная заметила почти сразу, и немедленно определила её как проклятье – сложное проклятье, накрывающее весь замок… даже два проклятья. Однако – собаки, твари, благословлённые матерью-землёй даром чуять всякое зло, как и сказал маркиз были лишь слегка тревожны, не больше того. И вред странная аркана, насколько могла судить принцесса, обоснованно считающая себя далеко не бездарной, приносила лишь домашним вредителям – прямой вред, во всяком случае. «Проклятье» исправно взимало свою плату, но она была так рассеяна среди всех обитателей замка, что это можно было считать совершенно безвредным – пока в замке достаточно живых существ. Невероятное мастерство…

Второе «проклятье» делало что-то с водой, но какого-либо вреда найти снова не удалось. Скорее, наоборот – слуги удивлялись чистоте воды.

Вывод напрашивался единственный. Путешественники действительно были иноземными аристократами, вдалеке от влияния Церкви сумевшими сохранить древние тайны крови, и решившими в меру сил отблагодарить гостеприимного хозяина, не раскрывая своего секрета.

И если так, их необходимо найти и убедить, что у них есть товарищи.

Глава 29

…две стороны

Путешествие шло гладко, хотя из-за марионетки Винато скорость нашего передвижения слегка упала. В итоге, однако, Алиса настояла на покупке третьей лошади, на которую и усадили наёмника – вместе с его хозяйкой, что вызвало у меня облегчение вкупе с малой толикой разочарования. Подозреваю, что это изначально было главной причиной, по которой наследница предложила взять наёмника с собой.

Во всяком случае, он действительно упростил наше путешествие. Уход за лошадьми, обустройство лагеря – все необходимые, но утомительные дела, для которых и возят с собой слуг, он выполнял и быстрее, и лучше чем мы.

Дерево, ткань, железо и медь. Доски, гвозди, покрытия и крепления. Мастера и мастерская. Всё это понадобится для строительства корабля, так что начать придётся с покупки дома – приемлемого размера и в подходящем месте. Денег у нас достаточно, но сложности всё равно могут быть – хотя некоторые из них поможет решить дар Винато.

На нас дважды нападали разбойники. Дома я сказал бы «как мило», но без полноценно работающих даров и с крохами магии это было действительно опасно. Непривычно и очень некомфортно осознавать, что одного удара меча или даже стрелы – стрелы! – достаточно, чтобы тебя убить. По крайней мере, в мелком исцелении я больше не нуждался; царапины, порезы, синяки и натёртости исчезали за минуту, от силы две. Бледная тень должного, но лучше, чем совсем ничего.

Винато, к слову, более-менее приспособилась к верховой езде; по крайней мере, тоже больше не нуждалась в ежедневном подлечивании.

К счастью, разбойники были классическими разбойниками – отребьем, полагающемуся на физическую силу да отвратительную внешность. Первая группа в точности как наёмники попыталась припугнуть нас у вечернего костра, и их участь была практически той же, за вычетом того, что половина из них попытались с криками «колдовство!» сбежать сразу же, как только Алиса использовала вспышку; вторая группа напала днём на дороге, и у них было двое лучников, но тут помогла Анастасия – её сил было достаточно, чтобы парализовать руки лучникам и внушить страх остальным. С её и Алисы поддержкой покончить с дорожными вредителями удалось быстро, и даже не понадобилось убирать трупы – не наша проблема, мы здесь не задерживаемся.

Всё же это тревожило. Вряд ли встречи были случайными; скорее всего, этих висельников предупредили о проезжающих аристократах без особой охраны, с которых наверняка можно что-то взять – как минимум, женщин. Мои спутницы выгодно выделялись на фоне местных… дам. Выгодно, но выделялись, а выделяться не хотелось бы.

Но не предлагать же девушкам сделать себя поуродливей? Такого предложения можно не пережить даже с полноценно работающим даром… Шутка, в которой есть доля шутки.

Ещё Винато удалось прочитать местного жреца. Не значимую фигуру, всего лишь сельского священника, но и это дало полезные сведения.

Как я и подозревал, местная Церковь стремилась контролировать всё, до чего могла дотянуться, и ей это неплохо удавалось, поскольку в руках жрецов была магия. Главной причиной, почему здесь ещё не было объединённой теократической империи, было то, что у них не было монополии: часть местных аристократов тоже были магами, причём практиковали некое альтернативное направление магии. Любопытно, равно как и тот факт, что церковники, по крайней мере этот, не могут использовать магию свободно; вне территории рядом с Дырой они вынуждены использовать внешний источник энергии в виде неких кристаллов, которыми их снабжают представители Церкви. Магов-аристократов меньше, – Церковь старательно ищет и собирает одарённых – но они пришли к власти ещё до появления Дыры и формирования Церкви, и у них было время укрепиться, так что сейчас сохраняется некий баланс сил. Который не радует обе стороны, так что на фоне внешнего спокойствия… ну, понятно. Для нас во всём этом важно, что к неподконтрольным магам Церковь отнесётся как минимум очень настороженно…

Самое досадное, что помимо самой Дыры эта их религия опирается, судя по всему, на кого-то из Родов – Рагни или Крео, скорее всего. Судя по всему, исследовательская экспедиция; «светозарные девы, спустившиеся с небес и открывшие тайны магии». Будь Алиса в силе, можно было бы сыграть в наглую… А так предпочту с ними не связываться.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело