Выбери любимый жанр

Один из Рода - Давыдов Сергей Александрович - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

Разделение личного времени?.. Алиса выглядела крайне серьёзной и полностью сосредоточенной на тексте.

…Анастасия вгляделась в текст, и на её лице появилось то же выражение.

– Простите – возмущённо произнесла она и ткнула пальцем в текст. – Но это… Неприемлемо.

Я глянул на тот кусок, который вызвал её гнев.

О.

Если отойти от бюрократически-документарного языка, которого старательно придерживалась наследница… то есть уже глава, Рагни – максимальная чёткость! Максимальная однозначность! – написанный ей документ устанавливал порядок интимных отношений. И сводился к «приоритет всегда у Алисы Рагни, остальным – только с её разрешения». Действительно неприемлемо, но от Винато я этого не ожидал…

– Я понимаю подозрительность ко мне, но это… – продолжила Анастасия. – В браке у нас равные права, как минимум!

О. У меня прямо отлегло от сердца. Личный интерес Винато слишком напрягает; но если речь просто о отношениях и главенстве в стае, то всё становится на свои места.

Алиса, кажется, хотела что-то сказать, но замерла, и побарабанила пальцами по столу. Я заметил, как у неё дёрнулась бровь. Не уверен, что именно, но она явно испытывает некое внутреннее противоречие.

Я осторожно отступил. Пока что мне следует наблюдать, но не вмешиваться.

…На самом деле, даже такая неуверенность с её стороны является странностью. С её поведением раньше, она решительно настаивала бы на своём; изменение несомненно. Тоже последствия воздействия божественной силы, или влияние самой Винато?..

Тем временем телепатка выхватила из подготовленной на столе стопки бумаги ещё один лист и тоже принялась писать… кажется, строчит собственную версию приложения. Хотя опыта работы с документами у неё явно меньше.

Я вздохнул.

– Девушки, могу я кое-что сказать? Как ваш муж, и как член (гм…) нашей маленькой команды.

Алиса кивнула, Анастасия оторвалась от бумаги и вопросительно посмотрела на меня.

Я поманил их руками. Они подошли ближе ко мне и остановились в паре шагов друг от друга.

А теперь время для подвига.

Я сделал шаг, раскрыв руки, охватил их за плечи, и стянул вместе, обняв и прижав к себе и к друг другу.

– Судьба, если она есть, свела нас вместе и поставила против этого мира. У нас достаточно причин для недоверия, но стоит ли придумывать новые? Если в чём-то уступать друг другу, в итоге можно получить много больше. Давайте попытаемся не враждовать хотя бы пока мы не на Пангее… Тем более – я Суритьон. Мой род, уж простите, не известен эмоциональностью, романтизмом, и подобным, но по крайней мере выносливости должно быть достаточно.

– Ты хочешь сказать, что ставишь её наравне со мной? – холодно произнесла Алиса сквозь мой рукав.

– Нет, я хочу сказать, что ты должна мне больше доверять – терпеливо произнёс я. – Я не бросил тебя в руках Старших Родов, и не брошу сейчас. Просто Анастасия тоже заслужила толику доверия, разве не так? Мы не можем сказать, что у неё в голове – по крайней мере пока что – но раз уж она моя жена, как бы странно это ни было, я намерен относиться к ней, как к таковой. И прошу тебя хотя бы учитывать мою честь, если ты мне не доверяешь.

– Я доверяю – обиженно буркнула Алиса и зарылась лицом мне в грудь.

– А меня вот никто не любит… – вздохнула Винато и повторила её жест. – Но благодарю и за то…

Глава 33

…личная жизнь

Вопреки моим опасениям, что дамы снова начнут грызться, ночь прошла гладко. Если точно, Алиса вскоре уснула – так и не отрываясь от меня – а когда я аккуратно освободился от её хватки, тут же попал в руки дожидавшейся того Анастасии. Винато была куда активнее, нежели Рагни… ну, у неё и не в первый раз.

По крайней мере, в этот раз все остались довольны, слава предкам.

Переговоры продолжились с утра, и затянулись ещё на несколько часов. Я не пытался доказывать, что происхожу из «занебесного царства», как тут называли Пангею, но родство признали обе стороны, и пока что этого было достаточно. Собственно, и без него ситуация осталась бы той же для принцессы; её интересовали знания, которыми мы обладали, независимо от того, кем мы являлись. Из наших даров достаточно убедительным для демонстрации был только дар Винато, а выдавать его пока не хотелось – тем более, что это резко усилит подозрительность.

В итоге мы договорились, что на ближайшее время мы переселяемся в этот дом, и нам обеспечивают всё необходимое, включая мастеров. Я не возражал против того, чтобы имперцы попытались скопировать небесный корабль; в теории, их можно использовать даже вовсе без магии, просто придётся изменять многое в конструкции, и практическая ценность резко упадёт. В любом случае, мы оставались здесь, со своими делами, а принцесса отправлялась дальше со своими – она вышла на нас в процессе дипломатической миссии, и бросать её не могла. Конечно, даже с Винато на нашей стороне есть риск в проживании на чужой территории, но он более чем окупался разницей в уровне комфорта. Тем более, что он, риск, всё же очень невелик – принцесса не казалась глупой, а в настоящий момент ей ценнее наше расположение, плюс она понимала, что не знает всех наших возможностей.

В принципе, она предлагала места и получше относительно небольшого охотничьего домика, но для нас он был компромиссом между комфортом и расстоянием до Дыры.

Лучше всех было определённо Анастасии.

В то время как я присматривал за строительством нового небесного корабля и мастерил уменьшенные модели для отработки тонкостей, а Алиса помогала их зачаровывать, моя вторая супруга – всё никак к этому не привыкну… – расслаблялась на кресле, дегустируя местное вино и сканируя поверхностные мысли слуг и работников. Ну, ещё она практиковалась в магии и помогала нам с Алисой развивать ментальные навыки (что повлекло за собой сомнительный эффект постоянного ощущения направленного на меня со стороны Рагни взгляда), но и только. Не то, чтобы её работа была не важна, но нам с Алисой приходилось трудиться намного больше.

Как я и подозревал, моя вторая, или скорее первая, супруга, оказалась девственницей. Большая редкость среди Великих Родов – и определённое неудобство для неё, учитывая новоприобретённый дар. Решаемое, и даже несколькими способами, но всё же неудобство – которое, впрочем, больше беспокоило меня, чем её.

Первые несколько миниатюрных моделей небесного корабля, ожидаемо, оказались непригодными к полноразмерной эксплуатации, но каждая неудача была шагом вперёд, позволяющим избавиться от неверных решений. Через это пришлось бы проходить, даже если бы я точно знал весь процесс постройки; в конце концов, здесь не только необходимо экономить магию, но и попросту недоступен ряд материалов, которые приходится заменять чем-то либо импровизировать.

И всё же прогресс был, и был быстрым. Фактически, уже через три дня, когда удалось достаточно укрепить ткань воздушного баллона, аппарат можно было поднять в воздух; да, ненадолго, и с большими проблемами с управлением, но – он взлетал, и уверенно держался в воздухе. К сожалению, адекватной замены алхимической горелке здесь не было вовсе, – местные до сих пор пользовались маслом – так что нагревать воздух в баллоне приходилось магией; достаточно большой объём воздуха, так что это было ощутимо. Пожалуй, это было бы оптимальной работой для Винато, если бы я не знал схему удобного амулета… ну, запитывать его всё равно поручу Анастасии.

Система управления, система стабилизации и защиты, резервные системы для всего этого. Маскировка, поскольку иначе скорее всего придётся отбиваться от магов Церкви – или сперва брать её под контроль, что может быть разумно. В оружии и уменьшении веса груза нет нужды.

Не так уж сложно, на самом деле. С общими принципами необходимых амулетов я был знаком, так что оставалось только подстроить их под конкретную задачу; возможно, я уложился бы за неделю.

Если бы не был женат. Ну или хотя бы не дважды.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело