Выбери любимый жанр

Пляж, вояж и желтый саквояж (СИ) - Волкова Светлана - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

У входа в телепортационный зал их уже дожидалась остальная группа.

— Ваша неторопливость заразительна, — прокомментировал Мэллори. — Так мы покинем Глорию только на десятый день тура.

— Вы нас переоцениваете, — не остался в долгу Дин, и Одри мысленно ему поаплодировала. — Разве что на третий.

Насмешливый голубоглазый взгляд гида остановился на Одри, и она гордо вскинула голову, надеясь, что выглядит достойной своего костюма. Хотя в душе уже почувствовала какой-то подвох.

— Специально для дамочки с желтым чемоданчиком и ее кавалера повторю.

— Ее зовут Одри, — неожиданно вступился Сильвер. — Одри Брук. И вы это прекрасно знаете, господин Мэллори, вы сверяли списки участников. И я не ее кавалер.

Зак перехватил его взгляд, улыбнулся обаятельно и, как ни в чем не бывало, продолжил:

— Мы в телепортационном зале, и если среди нас все же есть те, кто видит его впервые, то прошу обратить внимание на эти необычные штуковины перед вами. Как ни странно, но это и есть телепорты.

Одри посмотрела на хромированные блестящие арки в рост высокого человека по правую и по левую стороны от входа в просторный хорошо освещенный зал. Внутри пустых арок собиралась магическая энергия, готовая по сигналу от управляющей панели выстроить телепортационный тоннель по введенным заранее координатам. Обслуживающий персонал телепортационных станций набирался из опытных магов-техников, и работа эта считалась очень престижной. К сожалению, прогресс пока не дошел до портативных моделей, для переброса всегда требовалась стационарная база, но ученые периодически обещали создать мобильный телепорт многоразового использования, который бы не нуждался в сложных настройках. Но пока это была идея из разряда фантастики.

— Попрошу сдать багаж, — вдруг сказал Мэллори. — Здесь ваши пути разойдутся.

— Что значит, сдать? — Одри снова занервничала. В чемодане она хранила не только одежду и личные вещи, но антикварный кулон, который ей велели беречь и охранять, пока за ним не явятся. Так что лучше не оставлять багаж без присмотра.

— Вы хотите таскаться с этой вашей гремящей громадиной и дальше? — спросил Зак, и его голубые глаза немного потемнели от раздражения. А потом поднял взгляд на остальных и дежурно улыбнулся. Дежурно, но все равно так обаятельно, что Одри снова зацепило. — Ваши чемоданы мы отправим грузовым телепортом, и вы сможете забрать их сразу после того, как зарегистрируетесь в отеле.

Одри снова почувствовала стыд, но тут же загнала его подальше. Да, она впервые выезжает за границу, да, она впервые едет на элитный курорт, и то лишь по счастливой случайности. Да, у нее даже не было времени, чтобы ознакомиться нормально с буклетом и прикупить подходящие для поездки вещи, и ее огромный желтый чемодан, щедро подаренный шефом перед отпуском, был собран лишь наполовину.

Она сжала кулачки и послушно передала свой багаж работнику. Если верить плану, расстанутся они ненадолго, а на чемодане стоит сложная магическая защита. Ничего не случится с ее маленькой задачей, благодаря которой она и получила этот подарок судьбы в виде двадцатидневного тура. И, кажется, ещё потеряет кучу нервов с таким странным гидом. Как-то иначе Одри представляла себе элитные дорогие туры.

Вся подготовка заняла не больше десяти минут, после чего Зак дал короткие инструкции и направил всех в телепорт.

Один шаг за рамку — и ты в другом мире!

Одри сразу зажмурилась от яркого света, запаха ветра и соли и гула в ушах. Но когда, наконец, сумела открыть глаза, то оказалась не на пляже, а в просторном, хорошо освещенном телепортационном зале. От предыдущей станции, немного обшарпанной и неаккуратной, эта отличалась не только чистотой, но потрясающей новизной. Словно ее отстроили буквально пару дней назад.

— Добро пожаловать в Лиару, самый солнечный и дорогой мир Ойкумены, — обрадовал нас гид, как только лифт вынес всю группу на просторную площадку на возвышении. Прозрачные стены кабины исчезли, словно их и не было.

У Одри из груди вырвался восторженный стон — такую красоту она видела только на картинках.

Им дали несколько минут, чтобы осмотреться, пока не подъехал специально подготовленный лайнер. Одри, не обращая ни на кого внимания, подбежала к высоким перилам и, схватившись за них руками, подалась вперед. Словно так она могла увидеть больше.

Везде, куда ни посмотри, синело море. Удивительный чистый цвет простирался до самого горизонта, где, утопив круглый бок в воде, висело одно из пяти светил Лиары. Два других дневных слепили глаза прямо над головой, а ещё два, ночные, пока едва угадывались полупрозрачными сферами на фоне серебристого гиганта, застилавшего собой половину неба. Одри прижалась к перилам, опустив взгляд на портовые постройки, где в середине дня толпился народ. Суда самых невообразимых форм и размеров пребывали в постоянном движении, то причаливая, то уходя в открытое море. Ветер дохнул в лицо теплым воздухом, пахнущим солью и, чуть заметно, сладкими фруктами.

— Идемте, Одри, — Сильвер Дин тронул ее за плечо, отвлекая от созерцания портовых красот. — Иначе наш странный гид бросит нас тут одних.

Одри бросила быстрый взгляд на плечистого блондина, нервно поглядывающего на часы, и с благодарностью приняла руку Сильвера.

Лиарские лайнеры, в отличие от привычного Одри транспорта Γлории, были открытыми, только от солнца защищал легкий шуршащий тент. Прохладный и свежий ветер трепал волосы и охлаждал разгоряченную кожу. Одри сразу стало как-то неуютно в своем деловом костюме.

Лайнер плавно заскользил по извилистой дороге вниз, где виднелось огромное здание отеля. Все оно словно состояло из стекла и почти полностью сливалось с небом, отражая его всеми своими поверхностями. Правда, спустя пару минут его скрыли раскидистые пальмы и небольшие, словно пряничные домики, натыканные вдоль дороги.

Регистрация, как ни боялась Одри, прошла без излишних приключений. У нее проверили путевку, заверили подписью с идентификационного браслета мага, выдали магнитный ключ от номера и отправили к гиду.

— Ваши вещи уже в номерах, — Зак вел себя необычно дружелюбно, и кажется, сам больше не желал язвить и цепляться к Одри. Она расслабилась и довольно заулыбалась. — Так же как и подробная программа тура. Меня можно найти в 837 номере или позвонить по внутренней связи.

Одри сверилась с магнитным ключом — 836. Их номера располагались напротив друг друга. Сильвер кивнул и отошел к соседней двери. Легкий взмах магнитной карты, и вот он уже скрылся в номере. Одри оглянулась и обнаружила, что осталась стоять в коридоре одна. Посмотрела на ключ в своей руке. Ну, это же должно быть просто?

— Какие-то проблемы? — спросила фиолетововолосая девушка, появившись рядом неслышным шагом. Мягкий бордовый ковер гасил цокот каблуков. Одри покачала головой и, не раздумывая больше, провела картой над замком. На миниатюрной панели загорелся зеленый огонек, раздался звуковой сигнал, и Одри толкнула дверь внутрь.

Повезло — она открылась.

Едва оказавшись в номере и захлопнув за собой дверь, она бросила на пол сумочку, торопливо прошла вперед из прихожей и с разбегу нырнула в необъятную кровать, застеленную белоснежным покрывалом. Какое это было наслаждение! Одна туфля полетела вправо, другая — влево, шов на новых узких брюках опасно затрещал, но выдержал кульбиты своей владелицы. Постельное белье приятно пахло дорогим кондиционером и свежестью, в открытое настежь окно, такое широкое, что занимало половину стены, проникал горячий воздух и пронзительные крики морских птиц. Одри ещё раз с наслаждением втянула носом непривычные запахи, потянулась и перекатилась на спину. Высокий потолок радовал идеальной белизной, но взгляд быстро нашел россыпь едва заметных современных ламп, которые работали на довольно сложной магической формуле.

Одри с усилием села, стянула надоевший пиджак и отбросила в сторону, все равно кровать была слишком широкой, чтобы промахнуться и уронить вещь на пол. И вообще, если быть с собой честной, то Одри попала прямиком в сказку.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело