Выбери любимый жанр

Королевский мятеж (СИ) - "Lita Wolf" - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Что значит, бесследно исчезли?! — глаза Сурована нехорошо потемнели.

Трэль весь сжался внутренне, предвидя, как гнев короля обрушивается на него лавиной. Он лично отвечал за операцию по поимке бунтовщика. Однако «на передовую» предпочел не выдвигаться. Почетную обязанность возглавить отряд королевский советник возложил на Лефарта — молодого, но, безусловно, талантливого мага. И теперь имел все шансы жестоко поплатиться за свою безответственность. Трусости король не прощал.

— Лефарт доложил, — голос Трэля срывался, — что оставшаяся в строю конница продолжила преследование через следующий переход… но больше их никто не видел. Связаться с ними мы тоже не можем — похоже, они все мертвы. Правда, и их тела не удается обнаружить… хотя к поискам подключены практически все агенты.

— Лефарт доложил. А где в это время был ты?!

— Я? Я решил… что… операция будет несложной… и я буду более полезен, — мямлил Трэль, в глубине души понимая, что оправдания вряд ли помогут, — если останусь во дворце и…

— Ах ты решил, что будешь более полезен здесь?! Тогда здесь ты и останешься! — постановил Сурован, через силу сдерживая ярость. Трэль затрясся, считая последние мгновения своей жизни. — Мэрриган, в дворцовый каземат его!

Непутевый магистр не поверил своему счастью — неужели отделался так легко? Но мину скорбной покорности на своем лице сумел сохранить.

— Где Лефарт? — обратился король к стоявшему рядом Милтрэю.

— В лазарете. У него сломаны обе ноги. Приказать доставить его сюда?

— Нет. Пойдем в лазарет сами.

Сурован появился на пороге, еще не отойдя от гнева. Мрачнее грозового неба, он обвел больничную палату тяжелым взглядом. И Лефарту невольно подумалось, что, может быть, лучше ему было остаться лежать бездыханным на дне пропасти.

— Хочу услышать от тебя подробности, — произнес Сурован, остановившись возле его койки.

— Когда мы прибыли на место, — начал младший магистр, с трудом заставив себя смотреть королю в глаза, — Дэрэлл уже успел уничтожить ловушку, удерживавшую Аррила, и открыл переход, в который они и рванули через пару секунд. Мы помчались за ними. Они перескакивали несколько раз, но мы продолжали преследование. В одном из мест Дэрэлл уничтожил ловушку, попавшуюся им на пути, ничуть не замедлив бешеной скачки! Кажется, именно оттуда переход вел на край пропасти. Я не сумел вовремя остановить коня, и мы сорвались вниз. Та же участь постигла многих моих товарищей. Конечно, я постарался подстелить себе энергетическую подушку. Но на дне нагромождение камней. В общем, я остался жив, но сломал обе ноги.

Понимая, насколько важна была наша миссия, я сразу постарался связаться с тем, кого не было на дне пропасти. Таверг ответил и сообщил, что они перешли на побережье океана. Оттуда направились еще в один портал… и все — связь оборвалась!

Я пытался снова установить с ним связь, но безуспешно. Потом, правда, на какое-то время потерял сознание. Но, придя в себя, вновь стал вызывать Таверга… затем и других членов отряда. С одним из товарищей мне вдруг удалось установить контакт, но оказалось, что он лежит еле живой неподалеку, просто я не видел его за выступом скалы. А больше не отзывался никто. Тогда я связался с Трэлем и доложил ему обо всем. Два человека погибли при падении в пропасть, семь, не считая меня, сейчас здесь, еще трое отделались легкими повреждениями. А двадцать два пропали без вести.

Удрученный гибелью людей, король развернулся и молча вышел из палаты.

Покинув здание лазарета, он открыл переход во двор замка.

— Оставьте меня, — сказал он спутниками, пройдя через портал.

— Это просто какое-то безумие… — процедил Сурован сквозь зубы. — Как он мог заставить исчезнуть столько магов?!..

В дверях их нагнал Мэрриган.

— Они вернулись! — доложил он. И пояснил в ответ на удивленный взгляд короля: — Пропавшая часть отряда.

— Все? — уточнил тот.

— Да. Двадцать два человека. У некоторых обморожения, но всё излечимо.

— Обморожения? — изумился Сурован. На дворе стояло лето.

Мэрриган рассказал, как Дэрэлл завел агентов в восточную часть Южного континента — то есть в почти противоположную Адэлору точку планеты, где те оказались в смертельной ловушке. А через пару часов сам же открыл им переход на жаркий остров, откуда они уже сумели выйти на связь.

— И почему же Дэрэлл решил спасти их? — задумался вслух Сурован. Логики брата он не понимал.

Мэрриган тоже лишь пожал плечами.

* * *

Аррил так и не смог открыть проход в защите Вермигена. Битых полчаса он пытался всеми способами… но тщетно. Ладно, еще разок, последний…

— Куда это ты собрался?! — грозно вопросил у него за спиной Зар.

Аррила вздрогнул и обернулся. Вид у Зара тоже был не самый приветливый.

— Да вот хотел прогуляться, пока все спят, — попытался Аррил объяснить. — Здесь так красиво… и спокойно — как будто в мире вообще нет ни Сурована, ни его шпионов, ни ловушек, которых полным-полно в других местах.

— Дэрэлл, ясно сказал, что покидать замок запрещается — в целях нашей же общей безопасности.

— Я просто хотел посидеть в лесу, здесь поблизости. Никуда уезжать и не думал. Не рассказывай Дэрэллу — он может рассердиться на меня.

— Если хочешь полюбоваться видом — поднимись на башню, — просьбу Зар проигнорировал. — Поехали обратно. Кстати, без ведома Дэрэлла никто теперь не может покинуть замок — «дверь» заперта наглухо. — Зар свистом подозвал Идель, которую оставил поодаль, чтобы незаметно подобраться к нарушителю запрета.

Конечно же, он поведал Дэрэллу о не внушающем доверия поступке Аррила. И чаша весов с подозрениями снова склонилась в его сторону.

* * *

После ужина все разошлись спать. Но еще по пути в свою комнату Дэрэлл ощутил вызов на магический контакт. Мэрриган созрел для второй попытки? Или теперь это сам Сурован? Не дождетесь! Отвечать Дэрэлл и не думал. Он добрался до своих покоев, разделся… вызовы в его мозгу все повторялись. Стараясь не обращать на них внимания, принц лег в постель и попытался заснуть. Однако спустя полчаса вызовы участились. А к исходу второго часа они уже просто сводили с ума!

«Нет, Сурован, и даже Мэрриган, на такую настырность просто неспособны. Скорее всего, это женщина. Только слабый пол обладает даром так доставать. Из женщин у нас осталась одна Веда… и в последнее время она вроде вне подозрений?.. Наверно надо бы ответить ей… Впрочем, нет. В одиночку я больше на вызовы не отвечаю! Что же делать? Будить всех? Стоп! Из женщин ко мне может приставать еще Эльвена. А если это Эльвена — значит, контакт ничуть не менее опасный, чем с самим Сурованом. Хотя… королева у нас магиня довольно слабая… даже весьма слабая. Какую бы толпу она не собрала вокруг себя, в противоборстве со мной удержать контакт не сможет. И уж тем более не сможет одновременно открыть переход. Все, иду будить остальных!

Дэрэлл стоял в центре круга, состоявшего из шести магов разной степени заспанности.

— Проснулись, наконец? Или мы здесь рассвет встретим?!

— Более-менее, — Авира отчаянно тряхнула локонами. — Давай начинай!

Принц подключился к силам друзей, замкнул контур на местный Источник — это на случай возможного нападения, и открылся магическому контакту.

«Кто здесь?!»

«Это я», — услышал он голос Веды.

«Ах, все-таки ты!..»

«Дэрэлл, мне необходима твоя помощь!»

«Что случилось?»

«Вентор ранен. Очень серьезно! Он умирает! Перейди к нам, пожа-а-алуйста!» — в ее голосе явственно звучала мольба.

«А почему сама ему не поможешь?»

«Я не сильна в магии медицины, у меня ничего не получается. Если ты не придешь — он умрет! Здесь безопасно, клянусь тебе!»

«Нежданный поворот, — подумал принц. — И что же мне делать?»

Веде он велел подождать минуту, а сам быстро изложил суть проблемы друзьям.

Кратко посовещавшись, решили перейти к Веде впятером, а в замке оставили Моргрэя и Эстэлию ему в помощь. С Моргрэем Зар установил контакт, который историк должен был держать всеми силами — чтобы, в случае чего, открыть друзьям переход.

25

Вы читаете книгу


Королевский мятеж (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело