Выбери любимый жанр

Истинная чаровница (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Хозяяявушка — протянула я, специально коверкая слово, — А готовить ты умеешь?

— Ну я, вообще-то, сын герцога, если ты забыла.

— Это не ответ.

— В народе есть поверие, что у каждого аристократа сотня слуг, которые едва ли не задницу ему подтирают. По факту все не так. Аристократ обязан уметь все. Потому умею. Несколько раз ходил с отцом в походы, помогал с пропитанием.

— Теперь я знаю, кто в нашей миссии будет ответственным за еду и прочую ерундистику, — смешливо пробормотала я.

— Да я уже понял твою бесполезность, — театрально протянул Кенар, но заметив мой взгляд поправился: — Разумеется, только в бытовом плане.

Нашу очередную перепалку прервал стук в дверь. Мы бросили на нее растерянный взгляд, а потом переглянулись. А я то что? Я вообще тут не живу и никого не жду!

Кенар пожал плечами и поплелся открывать дверь. Замер у порога, окидывая вошедшего еще более растерянным взглядом. Светловолосый мужчина лет пятидесяти, как две капли воды похожий на Кенара, только постарше. Он окинул меня внимательным придирчивым взглядом, я с вызовом посмотрела на него. Уж очень не люблю, когда меня “оценивают”. Приметила тонкую россыпь морщин у глаз, легкую щетину, плотно поджатые губы.

Мужчина прошел глубже в комнату и разместился в одном из кресел. Ух, хорошо, что он пришел уже после уборки.

— Герцог Ранкаст Босн. Ваше имя, леди? — сухой тон, пронзительный взгляд. По спине прошелся холодок, интуиция вопила — тебе следует его опасаться.

— Я не леди, ваша светлость, — сдержанно ответила я и поклонилась. — Мое имя Ланари Лис.

— Лис, значит, — он кивнул своим мыслям. — А кем вы приходитесь… простите, приходились Ларке и Манари Лис?

— Отец! — Кенар нахмурился, подошел к мужчине поближе.

— Прямая наследница, — отстраненно ответила я. — Дочь.

Я понимала желание отца Кенара узнать, с кем ее сын состоит в боевой паре. Но не верила, что такой человек как герцог Босн не смог навести справки обо мне.

— Ланари, присаживайтесь, — герцог кивнул на кресло напротив. — Думаю, нам стоит познакомиться.

Глава 5

Я послушно села. Не спорю, мне было очень интересно.

— Во-первых, хотелось бы поздравить вас с таким знаменательным для королевства событием, — заговорил он. Дежавю какое-то. Его величество начал точно так же. — Вы уже пробовали чаровничать вместе?

— Не представилась возможность, — Кенар не стал ждать приглашения, чтобы сесть.

— Все впереди, — задумчиво ответил герцог. — Мне было бы интересно узнать, как это происходит. Во-вторых, Ланари…

Я напряженно замерла, все еще чувствовала опасность исходящую от герцога Ранкаста.

— … вы приглашены сегодня на ужин в наш дом. Наша семья хотела бы познакомиться с вами. Сами понимаете, не каждый день у наследника рода появляется боевая пара.

— Отец, Ланари сегодня занята, — перебил его Кенар. — Давайте перенесем ужин. На год… может, два.

— Только если ты объяснишь это матери, — жестко ответил мужчина.

— После того, как ты поговоришь с принцессой и принцами, — парировал Кенар.

— Ваша светлость, — вмешалась я. Едва ли не кожей чувствовала, что опасно присутствовать при ссоре отца с сыном. — Я с радостью приму приглашение на ужин.

Корнелии, Мэтту и Маркусу придется немного подождать. Думаю, они прекрасно поймут, что не очень бы хотелось начинать общение с семьей Кенара с отказов. Если не удастся узнать у карни, как можно избавиться от этой связи, пересекаться с ними придется часто.

— Благодарю, — герцог улыбнулся. — В таком случае, до вечера.

Герцог встал и направился к выходу, не проронив больше ни слова.

— Прости, — выдохнул Кенар.

— За что? — удивилась. Мысленно представляя вечер. Если семейство боевого напарника такое же невыносимое, то мне потребуется ну очень много терпения.

— За испорченный вечер. А он будет испорчен. Моя семья довольно… традиционная. Старых традиций, — он замялся.

— Поверь, я умею вести себя в обществе и тебе не придется за меня краснеть, — ехидно ответила я, направляясь к двери. Ага, конечно! Думает, если в моих венах не течет голубая кровь, то я не смогу справиться? Как же. Познакомимся с семейством Босн в самом традиционном виде.

Перед самым выходом Кенар бросил:

— Вечером поймешь.

Да уж. Или ты поймешь. Что ошибался.

Глава 6

Город сильно изменился. Раньше, когда я была ребенком, столица не казалась мне такой яркой, блестящей и шумной. И, что важнее, огромной. Мой детский мир ограничивался дворцом и редкими походами с родителями на ярмарку, потому очутившись в центре в полном одиночестве я растерялась. Огромное количество торговых лавок, переплетения узких улочек с жилыми домами. Яркие вывески у таверн: “Упертый единорог”, “Блестящий енот”… кто во что горазд.

Нужный торговый ряд я, тем не менее, нашла довольно быстро. А вот с выбором самих нарядов пришлось потрудиться. Не только для поиска, но и для восстановления почти утерянных знаний. Если семья Кенара довольно традиционная, значит, они обращают внимание и на цвет, и на фасон наряда, прекрасно осведомлены, что означают те или иные “рюши”. Будучи незамужней девушкой, я должно предпочитать платья более ярких цветов: красный, желтый, оранжевый, зеленый. Может, даже голубой. Разумеется, в пол. Никаких глубоких декольте или открытой спины — логики я не понимала, но такое дозволялось только замужним дамам. Зато к открытости рук особых требований не было, их при необходимости можно было покрыть шифоновым шарфом.

Требуемое я нашла довольно быстро, даже внимания не стала обращать на увещевания продавщицы:

— Такое сейчас уже никто не носит, возьмите другое, вам стоит оголить ключицы! И спину! У вас отличная фигура.

Но мне показалось, что голубое платье с синим поясом и покрытым полу-прозрачным светлым кружевом лифом отлично подходит. Вырез доходил чуть ли не до горла, спина закрыта. Разве что тугой корсет казался довольно необзательным атрибутом, но и к нему можно привыкнуть.

После прохождения практики я планировала жить с сестрой в столице, а значит, придется полностью обновить гардероб. И хорошо, что родители оставили солидную сумму в наследство, подобные покупки можно было совершать особо не считаясь.

Маме всегда чудесно удавалось сочетать в себе не только профессионала в лекарском деле, но и хрупкую, всегда блистающую на балах женщину. Она всегда говорила, что женщина по природе своей разная: легкость в общении может с легкостью переплетаться с жесткостью при принятии решения, важного для сохранения жизни пациента.

А вот с платьем для бала в честь Ее величества я промучилась дольше. Нравы при дворе сильно отличались от традиционных. Упасть в грязь лицом не хотелось, потому увидев то самое платье, я с уверенностью сказала — беру. Продавщица не сумела скрыть удивление. Если мой первый выбор казался довольно скромным, то второй… Расшитое камнями платье изумрудного цвета с чуть оголенной спиной, пышный подол, расходящийся волнами чуть пониже бедер. Платье отлично гармонировало с светлой кожей и каштановыми волосами, оттеняло глаза. Примерив его, впервые за долгое время почувствовала себя настоящей девушкой. Пусть в стереотипном понимании радостей и приятностей, но именно этого мне изредка не хватало там, в академии. Особенно, на самом “мужском” факультете.

Теперь осталось разобраться с подарками. Вряд ли удастся чем-то удивить королеву, но вот семейство Босн можно попробовать. Взгляд зацепился за одну из витрин: серебряная роза, бутон которой усыпан рубиновой крошкой. Очень изящная и оригинальная вещица. Должно подойти.

Ювелир заверял, что это древняя работа карнийского народа, тем самым поднимая цену в два, а то и в три раза. Вот только стоило мне сообщить, что карни принципиально не работают с серебром, как цена стремительно опустилась.

— Приятно, когда приходят люди, которые действительно разбираются, — напоследок сообщил он.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело