Выбери любимый жанр

Эффект бабочки, Цикл: Охотник (СИ) - "Люук Найтгест" - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

подкашивающиеся ноги.

Акира довёл меня до моего места и усадил на мягкое кожаное сидение. Я же уставился

в стол перед собой, едва соображая и желая оказаться как можно дальше от этого

кабинета. Выглянув в приёмную, Гото попросил секретаршу принести две чашки кофе, а

сам вернулся на своё место и откинулся на спинку кресла, переплетя между собой

пальцы.

— Вопросы? — абсолютно невозмутимым тоном поинтересовался он.

— Так, скажи мне, Палпатин, на твоей тёмной стороне печеньки дают? — упавшим

голосом переспросил я, не зная, какими силами мне ещё взять себя в руки. А

отшутиться и дать себе время подумать всегда было отличным ходом. По крайней мере, мне удавалось собраться с мыслями после таких неловких манёвров, но только не

теперь.

— Таким, как ты, — скорее по шее. Но на печенье сможешь раскошелиться, — бросил

сарказм мужчина, а затем, улыбнувшись секретарше и тем самым намекая ей на наше

уединение, бросил взгляд на меня. — Ты выглядишь чересчур спокойным.

— А что, мне биться головой вот об эту стену и проситься домой? — Игнорируя

дрожание рук, я всё же обнял пальцами чашку с кофе и впустил в пересохшее горло

пару глотков горячего бодрящего напитка. — Не дождёшься. — Отпив ещё немного, я

закурил, вытянул ноги и откинулся на спинку кресла, разминая переносицу. — Мне

нужен час. С подробными объяснениями того, что здесь творится. И желательно без

«Давным-давно в далёкой Галактике…».

— Ты не перестаёшь меня удивлять, — посмеялся мужчина, отставив свой кофе на стол, и, покрутившись из стороны в сторону на кресле, задумчиво оглянул потолок кабинета, словно тот пообещал ему раскрыть все тайны мироздания. — В первую очередь тебе

многое придётся принять на веру. Пока что.

— Тоже самое ты сказал, когда нанимал меня, — перебил его я, ожесточённо стряхивая

пепел и вдыхая поглубже.

— Заткнись, — резко приказал мужчина, и я потерял какое-либо желание перечить ему

или встревать в его речь. Но если уж совсем углубляться в подробности, то не мог

даже попытаться, чувствуя собственный язык словно пришитым к нёбу. На мой гневный

взгляд Акира выстроил блаженную мину и приподнял свою чашку с кофе. — Вокруг нас

куда как больше стихий — назовём их так, чем люди привыкли предполагать. Не пять, не восемь — во много раз больше. Среди них и время, и жизнь, и смерть, и свет, и

тень. Давай, закати глаза ещё сильнее, у тебя отлично получается безмолвный

сарказм. Я жил там, где каждый был рождён со склонностью к определённой стихии: кто-то превосходно манипулировал тенями, кто-то предпочитал подчинять себе

мертвецов, а кто-то, вроде меня, любил обращаться к самой природе. Например к

электричеству — чистой энергии.

Гото поднялся со своего места, обогнул стол и прильнул ко мне. Почти почувствовав

его дыхание на собственной макушке, я пытался уговорить себя не дёргаться лишний

раз, но в итоге содрогнулся, когда прямо на ладони мужчины заискрилась, затрещала

крохотная, но ослепительная… молния. Пахнуло озоном, свежестью, опасностью. Внутри

меня словно что-то перевернулось с ног на голову, возликовало, потянувшись к этому

воплощению чужеродного.

— Но, как ты уже мог догадаться, я не ограничиваюсь исключительно этим. Это было бы

до невозможного скучным. — Гото присел на стол рядом со мной, запустил пальцы мне в

волосы, вынуждая запрокинуть назад голову. — Когда-то я пошёл на опасный и

возмутительный эксперимент. Есть, а точнее, были существа, которых у нас называют

элементалями мысли. Если держать их под контролем — опасные создания, способные

превратить поля боя в твою игровую комнату. Поймать и приручить их совершенно не

просто, и я пошёл дальше. Почему бы, говорил я, не впитать их эссенцию? Почему бы

не познать то, что знают они? Когда правители пронюхали, чем я занимаюсь, меня

изгнали сюда, в тусклый мир, где энергия в крови людей столь ничтожно мала, что

подпитываться от них — пустая трата времени. Они рассчитывали, что по прошествии

лет силы мои иссякнут и я стану безопасен. Но они немного опоздали.

Он отпустил меня, и я наконец-то смог задышать, хотя дрожь, колотившая меня, стала

лишь сильнее. Скажем так, если бы существовала колоноскопия для мозга, это бы была

именно она. Точно тысячи червей проползли по всей моей голове и принялись

исследовать каждую извилину, а если бы Акира не заставлял меня молчать — я бы уже

орал на весь офис. К горлу подкатила тошнота, но я проглотил кислый ком, пусть это

и выдалось с огромным трудом. Поглядев на меня пару мгновений, Акира ухмыльнулся, чуть сощурившись:

— Ты многое успел откопать. Не ожидал от тебя подобной прыти. И почему я всё время

забываю, что работаю с Акио? — На мой вопросительный взгляд он лишь качнул головой

и вернулся на своё место. — И вот он я, здесь, по задумке вышестоящих и сильных

мира сего вроде бы отбываю срок, как в тюрьме. Согласно их плану, я должен был уже

двести лет как зачахнуть без магии, сдаться и на коленях умолять о том, чтобы мне

разрешили вернуться в родные края. Кстати, мистер Лиам, с которым я недавно

встречался, один из «проверяющих» — тюремщиков, если тебе угодно. Ему нравятся

местные табак и алкоголь, но он это никогда не признает. И я бы не советовал тебе с

ним пересекаться.

— С чего бы вдруг? — Надо было видеть лицо Акиры, когда я пересилил себя и, на

секунду зажмурившись, наконец заговорил. Хрипло, натужно, едва слышно, но

заговорил. После этого его так перекосило, словно ему в рот выдавили целый лимон, не меньше. От усердия кровь сочилась из носа, марая белоснежную рубашку, но мне

было плевать. Немного погодя я пришёл в себя и взглянул на Акиру.

— Ты ещё не понял? — Гото иронично изогнул брови и губы в слащавой улыбке. —

Кажется, я всё же переоценил тебя.

— Не тяни меня за ноги, Акира, выкладывай. — Я приложил ладонь к носу, пытаясь хоть

как-то спасти собственный костюм, но он уже был безвозвратно потерян.

— Как ты думаешь, откуда вдруг взялась семья альбиносов? Не из лаборатории, не так

ли? — со снисхождением поинтересовался он, закидывая ногу на ногу. — Ты ведь всегда

чувствовал себя не на том месте, не так ли? Что ж, можешь поблагодарить своих

родителей. Как думаешь, от кого они скрывались? От кого вас прятали?

— Тпру, — я приподнял руки, пытаясь справиться с навалившейся на меня информацией,

— нельзя так просто набрасываться на человека и говорить ему: «Ты волшебник, Гарри».

— Человеку ли? — мужчина приподнял бровь, глядя на меня весьма испытующим взглядом.

— Кем бы твоя семья ни была, это точно не люди. Уж поверь мне на слово.

— Так, всё, хватит с меня. Болтай, что хочешь, демонстрируй, что угодно, но я не

верю тебе ни на йоту. — С этими словами я опрокинул в себя остатки кофе.

— Вот что мы с тобой сделаем, Арти. — Тот придвинулся к компьютеру и, набрав что-

то, щёлкнул несколько раз мышкой. Принтер его зашуршал, а затем выплюнул листок, который мужчина и протянул мне. — По этому адресу живёт, хм, человек, который

поможет тебе адаптироваться.

— Адаптироваться? — я вскинул бровь, выражая столько сарказма, сколько моя

физиономия могла вынести и при этом не треснуть от усердия. Вдавив сигарету в

пепельницу, я встал из кресла, а затем забрал у мужчины всё ещё тёплый лист с

картой и подробными объяснениями, как проехать. — Признайся, что ты от меня хочешь, Акира?

— Увидишь. — Мужчина вытащил из кармана ключи от машины и кинул их мне; я удивлённо

поглядел на них, затем обратно на Гото. — Считай, что это экзамен.

— Чем дальше я закапываюсь в это дерьмо, тем меньше мне нравится. Если меня поймают

в твоей машине, сам будешь виноват. — Прихватив свой портфель, я на едва гнущихся

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело