Выбери любимый жанр

Эффект бабочки, Цикл: Охотник (СИ) - "Люук Найтгест" - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

затем сжали его. Она обвисла в руках Тэтсуо, и я смог, наконец, отшатнуться.

Адреналин отхлынул, кровь стекала по рукам, рубашка была безвозвратно потеряна, а в

горле назревала тошнота. Всего секунду назад я был счастлив, когда упивался смертью

ни в чём не повинной Хитоми Маэда, желал, чтобы мгновения её предсмертной агонии не

заканчивались никогда, а теперь чувствовал себя странно. Как будто меня прервали

посреди секса и стащили с любовника, не дав довершить начатое. Голова раскалывалась

на части, тяжесть навалилась со всех сторон, и я молча осел на пол, не находя в

себе ничего, что могло бы заставить подняться на ноги и уйти прочь. Акира махнул, и

вскоре в поле моего зрения показались худые мускулистые ноги в кедах и чулках. С

трудом подняв голову, я поглядел на Игнессу. Девушка сочувственно улыбнулась мне, стянула с рук перчатки, открывая взгляду сложные механизмы. Интересно, будет ли ей

больно, если оторвать их? Или же ничего не почувствует? А если переломить руку

пополам или же перерезать? Словно сквозь мутное толстое стекло я наблюдал за тем, как она поднимает женщину на руки и куда-то уносит, а затем возвращается и начинает

проводить чистку, убирая отовсюду кровь. Акира и Тэтсуо негромко переговаривались

между собой, но я не улавливал смысла сказанных ими слов. В каком-то помутнении я

стянул с себя рубашку и кинул её Игнессе; она вроде ухмыльнулась, вновь скрылась из

вида, а затем вернулась с новой, даже нераспакованной рубашкой. Разорвав упаковку, отбросив её в сторону вместе с картонкой, что придавала ткани форму, я накинул её

на плечи и неохотно укутался. Свежая, чистая рубашка скорее раздражала, чем

помогала расслабиться, не даря чувства спокойствия. «Надо бы заглянуть за новой

одеждой. И в парикмахерскую, — отчётливо подумал я, поднимаясь на ноги и застёгивая

мелкие пуговицы на манжетах. — Может, обувь какую-нибудь приглядеть? Да что-нибудь

грубое. Берцы? Или гриндерсы? Да, пожалуй, они. По крайней мере выглядят они

достаточно жёстко». Как-то автоматически я поймал в руки уже смутно знакомую папку

и поднял взгляд на Акиру. Тот улыбался и допивал остатки кофе.

— Я жду от тебя отчёта в течение трёх недель, — кивнул он и махнул рукой.

Не обмолвившись и словом, я удалился из кабинета. Уже за рулём, двигаясь в

неизвестном для себя направлении, я позвонил Микаэлису и как можно более виноватым

тоном сообщил, что Акира отправил меня в очередную командировку и вернусь я через

пару недель, не раньше. Не то чтобы он остался доволен этой информацией, но ничего

более я не мог, да и не хотел ему рассказывать. Что уж там, в какой-то мере я

испытывал муки совести, оттого что опять вру ему. Но не говорить же: «Дорогой, мне

тут надо выследить и убить одного парня, так что я на время исчезну. Вернусь через

недели три»? На автомате я вырулил в торговый район и долго ездил туда-сюда, пытаясь понять, что же меня волнует в первую очередь. Выбор пал на достаточно

презентабельную парикмахерскую, и вскоре я уже оставил машину на платной парковке, а сам прошёл в нужное место. Людей было не слишком много в такую рань, и девушка на

ресепшене с улыбкой сообщила мне, что у мастера найдётся для меня свободное время, как только она допьёт кофе. Возражать я не стал и уселся в зале ожидания, вытянув

ноги, уставившись на папку в собственных руках, прочитал несколько раз, а затем

убрал в рюкзак и просто закрыл глаза. Следовало прошерстить базу, в которую я

прежде не заглядывал. По крайней мере, мне казалось, что для подобных ребят будет

своя собственная база или хотя бы её подобие. С какой стороны браться за дело, я не

знал, но знал точно: сделаю всё так, что комар носа не подточит. Но хищник, которого пытался пробудить Акира, пока лишь недовольно морщился во сне от неумелых

тычков, а я подозревал, что скоро он ощерится и всё же очнётся от сна, в который

его погрузили против желания.

— Доброе утро, мистер Акио, — поздоровалась со мной молоденькая девушка с

профессионально выкрашенными во все цвета радуги волосами. Я кивнул ей в ответ и

прошёл к указанному креслу, уставился на себя в зеркало, распустил хвост, и девушка

невольно присвистнула: — Мне б такие волосы! Супрой выбеляли?

— Нет. Я альбинос, — как можно более спокойно отрезал я, расслабляясь под умелыми

руками, что принялись разбирать пряди.

— А по глазам не скажешь, — с лёгким недоверием протянула она, затем вновь

заулыбалась. — Итак, что вы желаете?

— Каре, — несколько неуверенно произнёс я, наблюдая за тем, как она берётся за

расчёску и принимается аккуратно укладывать волосы, явно оценивая масштабы работы.

— Прямое? Каскад? Чёлку оставлять будем? — Я кивнул, а затем, спохватившись, вслух

решил, что лучше каскад, хотя во всём этом разбирался не слишком хорошо и не совсем

понимал, каков же будет результат. — Что ж, идёмте, надо намочить всё это.

Я лишь ухмыльнулся про себя, услышав лёгкую панику в её голосе, а затем заговорил, когда уселся в кресло и запрокинул назад голову, позволяя сложить все волосы в

раковину:

— Быть может, мне стоило пойти в женский зал?

Она негромко рассмеялась и отрицательно покачала головой. Следующие почти полтора

часа я спокойно размышлял, позволяя девушке вдоволь наиграться и убить время.

Кажется, она нарочно отстригала волосы не слишком сильно, словно позволяя мне

передумать, но я не собирался отступаться. Раз уж в жизни грянули столь разительные

перемены, значит, надо менять абсолютно всё. Кто же идёт с таким грузом в новую

жизнь, даже если она обещает быть ещё более тяжкой, чем всё, что было прежде?

Несколько раз девушка переспрашивала меня, так ли она делает, как мне нужно, или же

нет, а я лишь кивал в ответ, отчего она вздыхала с облегчением и продолжала своё

дело. Руки у неё были лёгкими и искусными, от своего занятия она не отрывалась, на

лишнюю болтовню не отвлекалась, за что я ей был подспудно благодарен. Совершенно не

хотелось лишний раз возобновлять цепочку разбежавшихся мыслей.

Сумма за стрижку вышла, конечно, совершенно безумной, но я мало о том волновался, мысленно злорадно ухмыляясь: Акира по полной заплатит за все свои заказы и ещё

пожалеет о том, что направил меня по этому пути. Так странно было не ощущать

длинный полог на плечах и груди, голова казалась до невозможного лёгкой, и оттого

на душе становилось как-то спокойно, несмотря ни на что. Несколько часов я просто

бродил по району, выискивая интересные места. Прислушиваясь к происходящему, мурлыкал себе под нос надоедливый, прилипчивый мотивчик, наушники валялись где-то в

рюкзаке, но слушать музыку не хотелось. Теперь я начинал прислушиваться к

совершенно иным мелодиям: голосам людей, шуму кондиционеров и рекламных щитов, шелесту шин по дороге, тарахтению моторов. Во всём этом было какое-то особенное

очарование, хотя прежде меня бесило подобное. Ещё несколько часов я медитативно

слонялся по магазинам одежды, выбирая что-то на свой вкус, ходил туда-сюда между

полок, присматривался ко всему, прикидывал, что будет смотреться лучше всего. И, конечно же, был главный параметр: понравится ли Мику мой новый образ? Я знал, что

он весьма консервативен и не слишком любящий перемены, однако же поделать с собой я

ничего не мог, да и не хотел. Но и не желал чересчур встряхивать его и заставлять

переживать. В конце концов, столь резкая смена имиджа никогда не происходит на

ровном месте. Да, мне страшно хотелось спрятаться, ища любые лазейки, чтобы умерить

свою внутреннюю истеричку и перестать думать о происходящем. Отходняк настиг меня

врасплох в примерочной, когда я глядел в зеркало, осматривая тёмно-синий

трикотажный свитер с широким вырезом.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело