Выбери любимый жанр

Шалопай (СИ) - "Biffiy" - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

- Странно ты переводишь мои слова на свой язык. – Удивилась Тая. – Давай ещё попробуем? Переведи следующую фразу: - « Я устала, и мысли мои никак не могут найти верное направление, а ведь надо найти Живко. Что же мне делать?»

Тео посмотрел на небо, слегка нахмурился и произнёс. – Но это же  эротическое послание и адресовано оно …мне!  И как они пришли в твою голову? Ах, да, ты же провидица.  Что ж, слушай мой перевод. Ты говоришь, что мысли твои  путаются и идут в двух направления. Ты не знаешь, что  выбрать:  любовь с наслаждением или долг. Ты хочешь быть со мной, в моих объятиях, в моей постели, но… образ болгарина стоит перед твоими глазами. И подумав, ты выбираешь…

- Долг. – Цокнув язычком, ответила Тая. – Он, как говорится, превыше всего.

- Ты меня сводишь с ума. – Прошептал Тео и припал к её  губам, но вскоре  понял, что она  замерла. Он отстранился и спросил. – Видение?

- Тео, Живко среди …множества каких-то кувшинов, глиняных  чаш…кастрюль…

- Он  на кухне, что ли? Или…? – Теперь и он замер. – А может, он в кладовке заперт, из  которой идёт тайный вход на башню?

Они кивнули одновременно и тут же стукнулись лбами…

- Что будем делать? – Спросил Тео, указывая на толстого  повара, стоящего  возле двери кладовки в дальнем углу помещения кухни. – Тебе не кажется, что  его  поставили охранять эту дверь?

- Похоже, что  так. – Ответила Тая, выглядывая из-за угла. Они стояли в коридоре, ведущий в кухню, и наблюдали за работой поваров.  Тая вдруг обернулась и окинула Тео взглядом. – Ты с ним не справишься. Ты в него три раза войдёшь. А если ты его чем-то  оглушишь, то…будет шум, и все придут к нему на помощь. Вот…задача? Но надо, что-то придумать, Тео. Включи шалопая в голове. Что он тебе подсказывает?

Тео сначала пристально посмотрел на неё, затем на толстого  «стражника», хмыкнул, почесал  затылок и …улыбнулся.

- Что больше всего  пугает народ? – Спросил он и тут же ответил. – Катастрофа! Мы её и устроим.

- То есть? – Ужаснулась Тая. – Пожар или  наводнение?

Тео схватил её за руку и  повёл за собой.

- Я видел, где у них  шкаф с одеждой… Мы должны стать  поварами..

- Да нас же раскусят на раз и два.

- Пусть, но до этого мы …устроим пожар.

-  Ой, сдаётся мне, что  Маары сильно пожалеют о том, что  пустили нас с тобой в этот замок. – Говорила Тая, следуя за Тео.

Он привёл её с каменный закуток с большим шкафом в углу. Через несколько минут их от поваров было  уже не отличить. Белые куртки и  фартуки, прикрывающие пол тела, да ещё и белые поварские колпаки, больше похожие на береты, сделали из них близнецов-поваров, но разного роста.

Тая усмехнулась, глядя на Тео. – Точно, я бы тебя не узнала на этой кухне среди других  поваров. Теперь говори, что  делать дальше.

- Помнишь толстого  повара у плиты? Он жарит что-то  сразу на двух сковородах? – Тая кивнула.  – Так вот, ты его  отвлекаешь, а я переворачиваю сковороды на плиту… Масло  загорится и будет пожар!

- Супер! – Восхитилась Тая. – А ничего, что  и мы окажемся в эпицентре этого  пожара?

- Милая, в этом и состоит сложность твоего задания. Повара надо соблазнить, да так, что бы он …пожирал  тебя глазами, пока ты медленно удалялась от него. И когда ты будешь на нужном расстоянии,  я сделаю своё «чёрное дело», но … во благо.

- И как я буду его соблазнять, если я запакована по уши в эту поварскую одежду?

Тео почесал затылок, оценивая её с ног до головы. – Руками! Разрешаю тебе дотронуться до него…соблазнительно.

Тая от удивления приоткрыла рот…

А через несколько минут на кухне замка начался полный переполох с пожаром.

Тая выполнила задание с честью. Повар, которого она должна была соблазнить, не очень-то и сопротивлялся соблазнению. Она сначала  дотронулась до  его  спины и нежно провела по ней ладонь. Повар не сразу это  понял, а когда понял, но с удивлением посмотрел на  молодого  поварёнка, крутившегося вокруг него. Хоть он  и «строил ему глазки», но повар занялся своим делом.  Тогда Тая ещё раз  погладила спину повара, а потом её ещё и ущипнула.   Затем отошла на приличное расстояние и…подмигнула ему.

Повар был  так ошарашен, что на мгновение замер, не спуская глаз  с соблазнительницы. За это время Тая успела отойти от повара ещё дальше, а Тео сделал «чёрное дело» - перевернул на плиту сковороды с маслом. Огонь тут же воспламенил  масло,  и всполохи огненного  пламени тут же напугали весь кухонный персонал. Начался переполох с визгом и беготней, и Тео удалось улизнуть с кухни беспрепятственно.

Когда все  повара, в том числе и охранник кладовки, боролись с пожаром на кухне, Тая и Тео пробрались в дальний угол  кухни  и открыли дверь кладовки.  Из кладовки на них с ужасом смотрел  Живко.  Объяснять ему  всё было некогда. Тео  надел на него свой поварской колпак, сунул в руки большой медный поднос и они, прикрываясь суматохой, покинули кухню…

-Да, я виноват, - каялся Живко, сидя в кресле в комнате Тео и Таи, - но госпожа Милена так просила меня показать этот тайный ход. Она вернулась в комнату Оливии вместе с господином Оскаром. К тому времени  врач уже помог госпоже, но говорить она ничего не могла. – Болгарин  тяжело вздохнул. – Больно было  на неё смотреть, даже  господин Оскар ужаснулся её видом, но…пожалел. А Милена  увела меня и,   заведя в угол коридора, стала говорить, что  вы теперь  все вместе и …против её отца господина Тельмана. Она говорила так искренно, что…я поверил. Она сказала, что  знает о тайном входе на башню. Она попросила показать…

Живко замолчал  под пристальным взглядом Тео.

- Вы пошли показывать ей  тайный лаз на башню, и она вас обманула в кладовке. Заперла и поставила охранника.

Живко кивнула. – Я сначала растерялся в полной темноте, а затем стало  так стыдно за то, что  меня обхитрили. Я же считал  себя умным мужчиной, и вот…

- Не стоит себя ругать, Живко. – Сказала Тая. – Зато ты мы узнали, что Милена из себя представляет. И узнали заранее…  Мы попробуем переиграть наш  план, но вам, Живко, теперь предстоит быть…привидением в этом замке.  – Она с улыбкой посмотрела на болгарина. – Я бы на вашем месте…наказала эту обманщицу. Напугайте её!

Теперь переглянулись Живко и Тео.

- Как напугать? – Спросил Живко. – Привидением?

- Я бы её отлупила…по заднице. Чисто русское воспитание. Удивительно, но когда лупишь по заднице, то…прочищаются мозги. Но вы, как мужчина, можете применить метод привидения. Вы комнату Милены знаете? – Живко кивнул. – Ну, вот, и постарайтесь не дать ей уснуть…всю ночь. Пусть помучается от страха… А мы с удовольствием посмотрим завтра на её лицо.

Живко даже воспрял духом. Из униженного и оскорблённого мужчины, он превратился в мстителя. - Тогда я пошёл? Мне нужно подумать, как всё это сделать. Встретимся завтра.  – Сказал он и покинул  комнату.

62

Вы читаете книгу


Шалопай (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело