Выбери любимый жанр

Шалопай (СИ) - "Biffiy" - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

И только Стелла хлопотала вокруг Барри, пытаясь снять с него железный шлем. Но на них обратили внимание только после того, как все выпили напиток.

- Барри, - прикрикнул на брата Тео, - хватит уже быть в этом шлеме.  Больше ничего не угрожает твоей голове. Снимай его.

- Он  не может это сделать. – Ответила за него Стелла. – Он  в нём… застрял.

Через  мгновение громкий хохот эхом пронёсся по огромному залу. Смеялись все, кроме Барри и Стеллы.

Тео просмеялся, встал с кресла и подошёл к брату. Его попытки помочь брату освободиться не принесли успеха.

- Всё, брат, - со вздохом сказал он, -  будешь ты у нас «человеком в железной маске». И оставим мы тебя здесь в Болгарии в этом замке  историческим артефактом.

Стелла тут же дёрнула его  за руку. – Как ты можешь смеяться над ним? – Возмутилась она. – Ему же больно. Надо …распились эту железяку на его голове.

- Ни в коем случае! – Воскликнул Барри, вскакивая с кресла.

- Вот, видишь, Стелла? Ему это не надо. Пусть остаётся в шлеме. Ему очень идёт.

- Тео, хватит смеяться! Надо  что-то придумать и…снять этот шлем с него.

- Стелла, что  можно придумать? У него же очень мощный мозг и большие уши. Вот они и застряли. – Тео приподнял забрало на шлеме, и увидел возмущённые глаза брата. – Я прав, Барри?  Или ты разрешаешь  чудеснику Живко поработать над  твоим шлемом, или … будем ждать, когда твоя голова немного усохнет в этой жестянке?

Вдруг воскликнула Тая. – Ой,  я именно эту картину и видела в…своём видение. Ну, слава Богу, значит, у Барри голова останется на месте, а вот спина твоя, Тео, нуждается в обработке. Вся рубашка пропитана  кровью.

-Тая, я переживу это.  Ты же меня покрыла спиртовыми салфетками почти  с ног до головы. – Сказал  Тео, поворачиваясь лицом к ней. Вдруг ему в голову пришла мысль. – А что, если мы в этот шлем зальём масло? Положим Барри на пол и через забрало  нальём ему на голову  растительное масло.  Голова сама тогда должна выскочить.

-Я согласен! -  Воскликнул Барри и тут же забрало упало  на его  лице.

- Вот и прекрасно. Пойду за маслом.

- Стой, Тео, я быстрее сбегаю. – Сказала Стелла и тут же быстро  покинула зал.

Тео поднял забрало на шлеме брата и сказал. – Барри, а тебе не кажется, что  в этом шлеме ты для Стеллы ещё более притягательный? Ты только посмотри, какая она заботливая?  Может тебе его и не снимать? – Он усмехнулся, и, подмигнув всем, досказал. -  Даже боюсь представить, как бы она тебя встретила, если бы на тебе были надеты  все  латы того  рыцаря. Может нам с Живко слазать за ними, но только через этот проход.

И Тео  указал на тайный вход за гобеленом. В туже минуту странный глухой шум  послышался оттуда, привлекая всеобщее внимание, и в тоже мгновение…пьедестал, на котором стоял большой деревянный трон,… поехал к этому проходу.  Его тянул трос альпиниста, которым он был обвязан. Сначала он сдвинулся с трудом, затем …рывком, и вдруг  быстро проехав по полу, слегка наклонился и застрял в переломанных старинных диванах у таинственного  входа.

Всё это  произошла за минуту, и привело всех  в стопор. Когда всё стихло, то картина была ужасной. В груде переломанных старинных  диванов, на которые  ранее висел край гобелена,  лежал наклонённый каменный пьедестал, наполовину разрушенный.

Сам трон с пьедестала вклинился в отверстие тайного  прохода и теперь торчал  в нём ножками вверх.

Несколько минут все с удивлением смотрели на этот погром.

Первым заговорил Живко. – Какой же  крепкий трос альпиниста. Не  порвался, и даже выдержал  вес  каменного  пьедестала этого трона… А тот рыцарь, как видно, упал в пропасть, утаскивая за собой конец этого троса. – Он тут же схватил за руку Тео, который  решил подойти поближе к разгрому. – Не ходите туда, господин Тео, это опасно. Смотрите, трос всё ещё держится за  каменный постамент. В любую  минуту камень может треснуть под действием силы троса и…принести вред.

- И долго нам ждать? -  Спросил Влад.

 Ответить ему не смог никто, потому что  вдруг раздался сильный треск камня и громкий приказ Живко  «Ложись!»,  заставил  всех упасть на пол.

Камень постамента всё же треснул от силы натянутого троса, и его куски разлетелись по всему залу. Ещё какое-то  время звук скрывающегося в тайном проходе  троса альпиниста, доносился, пока полностью не затих.

- Вот теперь, всё закончилось. – Сказал Живко, вставая с пола. – Мой трос навсегда утащен железным рыцарем в бездну. Мне очень жаль…

- О каком рыцаре идёт речь? – Спросил его Тельман. – Я ничего не понимаю.

- Мы вам всё расскажем, господин Тельман, - ответил за Живко Тео, - но только потом. Теперь меня интересует совсем другое…

Тео  пошёл к  разгрому, но его обогнал  Барри. И на его голове уже не было шлема.

- Вы только посмотрите! – Кричал  он, указывая рукой на погром. – Вы только посмотрите! Что  там…

Тео успел ухватить его за руку и остановить.

- Барри,  ты без  шлема! – Спросил он, рассматривая голову брата. Волосы Барри были  сырыми и теперь мокрыми кудряшками свисали до плеч.

- Да я и сам не знаю, как это  произошло.  Мне было  интересно посмотреть на этот погром, а шлем мешал. Сквозь   отверстие в забрало было  плохо видно. Ну, я и рванул его с головы. – Барри раскинул руки в стороны. В левой его руке был зажат шлем. – Как он с меня слез? Понятия не имею…

- Барри, ты так взмок под этим шлемом, что  он с тебя соскользнул сам. – С усмешкой произнесла Тая, указывая рукой на  его мокрые  волосы. – Но, что ты увидел в этом погроме?

- Ой! – Воскликнул Барри, и, позабыв о них, бросился бежать к погрому. Все побежали следом. – Я там такое увидел! Такое!

 Барри подбежал к погрому и стал  его разбирать свободной рукой, раскидывая в стороны куски старинного  дивана и камни.

- Поосторожнее, брат! – Прикрикнул на него Тео. – И положи этот шлем, никто его  у тебя не отберёт. Скажи лучше, что мы ищем?

Все кроме Тельмана стали помогать Барри разгребать погром.

Барри бережно положил  железный шлем в мягкое кресло, и вернулся к  погрому.

 - Мы ищем трон.

Тео остановился и выпрямился. – Барри, трон разлетелся на  деревянные обломки.

- Верно! – Кивнул Барри. – Зато ... появился другой! И я его  увидел, правда, только торцы ножек… Я не мог  ошибиться. Главное, что бы он ни пострадал. Я уверен, что он …серебряный, Тео. Он  серебряный!

Тео, Тая, Живко и Тельман  переглянулись. В зал вбежала Стелла с бутылкой масла в руках.

78

Вы читаете книгу


Шалопай (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело