Выбери любимый жанр

Командировка в Туфибес (СИ) - Каламацкая Елена Александровна - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

- Убери сумки от Линари! – пискляво рявкнул Фулфик и я расхохоталась. – Забыл, что с тюрьмой стало? В них же амулеты, расширяющие пространство.

- Зачем?

- А ты загляни?

Парнишка испуганно притянул к себе сумки и сунул в одну из них свой любопытный носик.

- Ого! Сколько еды и воды! Воды?

Доставая продукты, Фулфик на правах опытного путешественника принялся просвещать своего темного друга на тему что любят люди и почему набрали с собой столько всего. Бантик слушал с благоговейным ужасом и только вставлял в текст свои «три копейки».

- Представляешь, на Аяке вся вода пресная. Люди только такую пьют.

- Фуу…

- Ага, и еда у них тоже не соленая совсем.

- Бее…

- А еще всякие фрукты-овощи растут.

- Чё это?

- Как листья порлитуса, не мясо, в общем.

- Фуу…

- Вот в этой бутылке вода для Линарии, а в этой из нашей реки я набрал, вкусная. Короче, ешь давай, пробуй.

Бантик залпом осушил кружку соленой воды из реки и с любопытством посмотрел на мою бутылку. Понятно, ребенку хочется все попробовать на зуб, на слово не очень верится. Я отлила немного пресной воды в его посудину и кивком головы предложила выпить. Мальчишка сделал глоточек и скривился, словно хлебнул уксуса.

- Не выливай! – заметив движение, каким обычно выплескивают жидкость, воскликнула я и даже подскочила. – Вода на вес золота у нас. Перелей в мою кружку, гурман блин.

- Извини, Линаря, но это же гадость, - запивая соленой водичкой неприятный вкус пресной, прошипел мальчишка и ужаснулся: – И еда вся такая же?

Фулфик хихикнул и поставил на импровизированную скатерть банку с солью.

- Сюда макай, чудик, какой же ты еще ребенок.

- Сам ты ребенок, - возразил друг, щедро посыпая солью кусок сыра. Люди так обычно намазывают хлеб маслом. – А вдруг на Шеде тоже все пресное, а? Нам бы такую сумочку, да?

- Да, - мечтательно протянул Фулфик, - добраться бы до этого мира.

- Знаете, ребята, у нас такое выражение есть: чтобы узнать каков твой друг, нужно с ним вместе пуд соли съесть, - делая бутерброд из лепешки и колбасы хихикнула я, глядя с какой скоростью опустошается солонка. – В вашем случае наоборот – много всякой пресной гадости.

- Зачем? – удивился Фулфик. – Как так определишь?

- Это образное выражение. Под невкусной едой подразумеваются трудности и опасности, понимаете? Настоящие друзья все беды и невзгоды поровну делят. Всегда друг другу помогают, не врут и ничего не скрывают.

- Мы настоящие друзья, - работая челюстями, кивнул Бантик и поинтересовался с детской непосредственностью, видимо, расслабившись от сытой жизни: – Линаря, а что такое «бабочка»?

Фулфик тихонечко застонал и опустил голову. Я даже испугалась, что ребенку стало плохо, но парнишка тяжело вздохнул и спросил:

- Линаря, а если другу не все говорить, это считается враньем?

- Конечно, это считается утаиванием информации, возможно важной, - уже предполагая, что народ темнит, серьезно ответила я и обратилась к Бантику: - Так, где ты слышал это слово?

- Это твоя Бажена сказала, - поджал губки мальчишка.

- Понимаешь, Линаря, я ей сказал, чтобы она представила розовую лошадку, - сложив ладошки на груди, стал оправдываться Фулфик, - а она все по-своему сделала! Сказала, что не станет думать о всякой гадости, лучше представит прекрасную бабочку, и построила портал! Это плохо, да?

Ох, бабушка, бабушка. Из врожденной вредности ты поставила под угрозу жизнь моего супруга. Это еще хорошо, что о бабочке вспомнила, а не представила из вредности какой-нибудь лес или реку. Или Землю. Бабочки они такие разные.

- А с этими порлитусами только на Аяк можно перенестись или в какой-нибудь другой мир тоже? – испугавшись собственных мыслей, я уставилась на взгустнувших пацанов.

- Только на Аяк! – воскликнули оба. – Больше никуда.

- Ну тогда ладно. Значит, попадут к эльфам у них целители хорошие, подлечат Грэга. Может, и ба…жену вылечат заодно. Вот ведь противная женщина, - и глядя на расстроенных детей, успокоила: - Не волнуйтесь, мальчишки, все нормально.

- А кто такие эльфы? – открыл ротик Бантик.

- Такие же люди, только с золотыми, как ваши солнышки волосами.

- Зачем нужна эта шерсть на голове? Так гораздо удобнее, – фыркнул Бантик, погладил лысый череп и вернулся к интересующему его вопросу: – Так что такое «бабочка»?

- Это насекомое. Очень красивое, с крылышками, летает по цветочкам, - наткнувшись взглядом на недоуменные лица, я запнулась и вздохнула: - Ну вот как объяснить жителям серого мира, где нет ни одного обычного растения, что такое яркие краски?

- Наверное, ваши бабочки похожи на наших рыбок! – воскликнул Бантик. – Спургари очень разные и красивые. Когда на небе появляются все три солнца, они выпрыгивают из воды и это потрясающе красиво!

- Ну, наверное, спорить не стану, - покладисто согласилась и устроила совещание: - Итак, на повестке дня… нет-нет, ближайших часов один вопрос. Нужно искать мэтра. Как думаете, он на свободе или его тоже схватили?

- Скорей всего поймали, - грустно ответил Фулфик. – Прав был Грэг, нам нельзя было разделяться. Воины ходят парами с одним человеком им легко справиться. Давай, Бантик, рассказывай, где тут еще тюрьмы.

* * *

Бажена открыла глаза и увидела цветы. Много цветов. В сознании промелькнуло узнавание, кажется, она и раньше видела эти вышитые малиновыми нитками розы. Женщина напрягла память, в мыслях промелькнули какие то события. Темное каменное помещение, бессознательный Грэгориан больше напоминающий труп, два Фулфика. Да глюки, глюки и постоянная невыносимая боль, простреливающая виски и затылок. Последнее что она помнит это удивленное лицо эльфийского мага, суету, а потом наступила тьма.

Женщина прислушалась к себе и удовлетворенно отметила, что голова не болит, и нет больше противного чувства тошноты и слабости. Видимо, она смогла построить портал и переместиться к эльфам, а те ее благополучно подлечили. А Грэг? Сама она еще могла поспорить с Фулфиками и отказаться от листьев порлитуса, как бы ни раскалывалась стукнутая голова, но надо было спасать зятя. Этот принц оказался очень замечательным молодым человеком. Не кичился своим положением, не хамил и Нарьку действительно обожает. Конечно, он же воспитанник Симерина, а любимый не мог воспитать плохого человека.

Бажена села и осмотрелась. Ее не раздели, только сняли сапоги, молодцы. Было бы очень неприятно осознавать, что кто-то прикасался к ее бесчувственному телу. Только зачем было в пыльных походных вещах укладывать пострадавшую на шикарное золотистое покрывало? Застелить надо было сначала, чем попроще, вот ведь эльфы! Практичность земной женщины, которой приходилось самой стирать и относить вещи в химчистку, заставила осуждающе поморщиться. Она еще раз окинула взглядом старинное ложе, вышитый розами шикарный балдахин над головой и опустила ноги с кровати. Нужно проверить мальчика, Нарька ни за что не простит, если с ним что-нибудь случится. Да она и сама себя не простит, другого зятя ей не надо. Принц, красавец, добрый, верный, влюбленный, где еще такого найдешь? Лучше только Симерин.

Блондинка нашла взглядом сапоги, потрогала трое суток не мытые волосы и, махнув рукой, обулась. Сначала надо найти Грэга, убедиться, что с ним все в порядке, а потом уже и ванну можно принять. Ничего, потерпит.

Бажена открыла дверь и нос к носу столкнулась с королем Цамалака. Да как же так? Здесь же эльфы должны быть, опять глюки?

- Ваше величество? – недоверчиво произнесла бабушка и отметила про себя, что фигура мужчины не двоится. Значит ли это, что глюки перешли на новую фазу или он просто в гости приехал?

- Уважаемая Бажена, как вы себя чувствуете? – вежливо поинтересовался Вастальдион. Женщина быстро огляделась, оценивая обстановку, заметила короля эльфов с придворным магом и свитой, несколько знакомых придворных советников из дворца, бессменного секретаря Сигурда, мэтра Тира и успокоилась. Такое не привидится, вылечили без последствий.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело