Выбери любимый жанр

Мой Нежный Хищник (СИ) - Грез Регина - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

И Волк жестоко отомстил Веймару за непослушание. В Ульфенхолл барон вернулся только под утро и в таком истерзанном виде, что Нарида только рукам всплеснула:

— Стоило позволять себя таскать по бурелому из-за какой-то юбки! Привози девицу сюда скорее, мы уж как-нибудь разберемся, что это за птица!

И Веймар отправил троих всадников за Катариной, а сам пошел привести себя в порядок и немного поспать. Волк был совсем не против теперь… Волк почти тепеливо ждал…, ведь оставалось недолго!

А Катюша с самого раннего утра хозяйничала в пекарне. Барг не отходил от Миры после новостей, что рассказала ему Арита. Мужчина готов был жену на руках носить. Еще бы, ведь если верить той странной девушке-целительнице, в их доме скоро должен появиться здоровый мальчик. Долгожданный сын! Воистину Боги явили свою милость, приведя в их семью Катю, а через нее и Тали. Хвала Щедрым Богам!

Настроение у Кати было превосходное, она весело что-то напевала, разделывая тесто и укладывая на подготовленные противни новую партию пирожков, на которые с утра уже поступили заказы от сельчан. Хотя, пожалуй, добрая половина Поста еще спала, отдыхая после ночного празднества. Однако, торжества — торжествами, а и хлеба ставить надобно… кормить голодные рты. А уж семьи-то в Посте были большие.

И тем более удивилась Катюша, когда ближе к обеду в пекарню прибежала заплаканная Грейта.

— О, Катрин! Какое несчастье!

Девушка обняла колени подруги и разразилась рыданиями. У Кати чуть миска с медом не выпала из рук.

— Что-то с Мирой?!

— Ох, нет, с матушкой все хорошо! Они приехали…

— Кто приехал? Да успокойся же… Грейта!

— Слуги барона! Они сказали, что им нужна девушка… Катрин, я пропала! Это за мной! Они увезут меня в замок! О, Катрин…

В одно мгновение Катя все поняла. Да, и чего же было не понять-то? Вчера на вечеринке старый барон, конечно, углядел молоденькую хорошенькую Грейту и велел ее привезти себе на потеху. Ах, он… Выражаться Катя не любила, но умела — по деревенски крепко и даже вычурно. Если того требовала ситуация, разумеется…

— Не бойся, мы что-нибудь придумаем! Мы тебя спрячем! Отправим к жениху в Хортам. Соврем, что ты больна… или… или беременна! Да… Нет… Вдруг жених не поймет… Что же делать…

Катя даже не успела перебрать в голове все возможные сценарии спасения Грейты, как увидела приближающегося Барга. Мужчина вдруг низко поклонился своей помощнице и торжественно произнес:

— Прекраснейшая Леди Катарина, вас желают видеть Благородные господа… дабы… дабы… сообщить Вам особенное известие…

Катя нервно расхохоталась:

— Это что, шутка такая? У вас верно вчерашний хмель из головы не вышел, и вы решили подурачиться? Ну, раз у вас так принято… по утрам, после ярамарки. Благодарю за внимание, я под впечатлением!

— Никаких шуток, Леди Катрин, вас ожидают в прихожей дома!

И тут Катя отчего-то решила, что Барг вместе с Аритой и Мирой хотят сделать для нее какой-то сюрприз в благодарность за знакомство с Тали и добрые вести о благополучном ходе беременности.

— «Какие милые люди… только зачем сюда барона-то приплетать, наверно, традиции..»

Со спокойной душой Катя вытерла испачканные в муке руки, и, даже не расправив засученные рукава и не сняв передник, отправилась в дом мимо побледневшей Грейты.

Каково же было ее удивление когда она, и впрямь, увидела у порога троих внушительных мужчин, в одном из которых Катя немедленно признала вчерашнего «однорукого». Может, Грейта была права… Катя немедленно настроилась на самый решительный отпор прислужникам Похотливого Старика.

— Добрый день, Господа! Позвольте узнать причину вашего визита!

По-мнению девушки, со слугами Феодала следовало разговаривать именно так… Мужчины тут же переглянулись с вытянувшимися лицами. Катя и раньше замечала, что на ее речь местные крестьяне реагируют странно. Ну, не вписывалась Катины «обороты» в простонародный говор…

Наконец, Однорукий пригладил длинные пышные усы, откашлялся и начал говорить:

— Цель нашего приезда, Леди — это пригласить вас в замок Ульфенхолл… кхм… для знакомства с его Хозяином — Бароном из древнего славного рода де Лостан… так как…

— Наслышана, благодарю! К сожалению, должна сообщить, что у меня нет ни времени, ни желания для посещений каких бы там ни было замков. Я весьма занята! Так вашему Феодалу и передайте!

За спиной Кати кто-то ахнул, девушка невольно оглянулась и увидела совершенно круглые испуганные глаза Миры. Рядом с женой стоял растерянный Барг, а из-за его спины выглядывала Грейта, на той и вовсе лица не было.

— «Уж, не переборщила ли я с категоричностью тона…,» — задумалась про себя Катя.

— «Он как-никак барон… его, пожалуй только «за погоны» уважать можно, надо было повежливей отказать».

И Катя с самой любезной улыбкой присела в поклоне перед незваными гостями. К ее немалому смущению, мужчины немедленно раскланялись в ответ, правда с более суровыми лицами.

— Не смею вас больше задерживать, товарищи, вы свободны…

«Еще… надо что-то сказать еще… ох, прямо, не знаю… не могу сообразить…»

— Леди, верно, нас не совсем поняла…, - теперь заговорил второй мужчина — высокий и представительный, тоже в солидном возрасте. Обе его руки были в наличии, и одна из них сейчас довольно уверенно покоилась на богато украшенном поясе с ножнами.

— У нас есть строжайшее распоряжение барона доставить Вас в замок и мы, разумеется, выполним этот приказ.

— В мешок меня засунете и увезете силой?! — Катиному возмущению не было предело. «Это ж надо мне было так попасться… и как теперь быть…»

— Зачем же сразу в мешок…, - примирительно начал Однорукий.

— Мое имя — Торм, мы с вами уже встречались на празднике, когда Леди оказали мне великую честь, едва не сбив с ног.

Катя сдержанно улыбнулась, оценив шутку. Это пожилой мужчина неожиданно стал напоминать ей русского Дедушку Мороза, только без бороды. Глаза у него были добрые, в отличие от Представительного.

— Да, я вас помню…

И Катя невольно припомнила еще одного мужчину… с серыми пронзительными глазами, вчера она почему-то оробела перед ним. Хорошо, что его сейчас тут не было.

— Но, это вовсе не означает, что я должна с вами ехать неизвестно куда!

Кажется, Представительный начал терять терпение, он им вообще, говорят, не отличался… особенно, когда начинал службу еще при Хоргане…

— Все на этой земле принадлежит барону и вам — Леди, придется отправиться с нами в замок, даже без вашего желания!

— Подожди, Баар, ты ее напугаешь… Мы ни с кем не хотим ссориться, Леди Катрин, но вам, и правда, нужно прибыть в Ульфенхолл… и как можно скорее. И если вам… гхм… затруднительно будет идти самой, то, уж простите, одному из нас придется взять вас на руки и, к моему превеликому сожалению, это точно буду не я.

Катрин даже с некоторым сочувствием покосилась на пустой рукав Торма, подавила тяжелый вздох.

— «Они, кажется, настроены решительно… и что толку мне сопротивляться и вопить… таким бугаям ничего не стоит меня силой вытащить из дома и посадить на коня… Коня! Интересно, может, за мной карету прислали? Зачем же я Ему все-таки понадобилась… старому хрычу…»

К немалому разочарованию Кати кареты или какого другого экипажа во дворе не оказалось. «Представительный» просто подхватил девушку за талию и усадил боком на свою лошадь. Торм ободряюще подмигнул Кате, ловко взобрался на свою чалую лошадку и потрусил рядом. Перед отъездом девушка даже не стала менять платье, только передник сбросила на руки дрожащей Грейте.

— Я скоро вернусь… вот только улажу это недоразумение и вернусь… и вообще, нечего мне там делать.

Дорога до замка Кате досталась нелегко. Оказывается, ездить на лошади — это не такое уж и приятное занятие. Особенно, если ты сидишь, прижатая боком к малосимпатичному незнакомому мужчине, который велит тебе крепче держаться за его руку, чтобы не свалиться под копыта коню во время перескока через очередную грязную лужу.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело