Победители тьмы. Роман - Шайбон Ашот Гаспарович - Страница 32
- Предыдущая
- 32/95
- Следующая
Заседание партийного бюро уже близилось к концу, когда стало известно, что Елена Николаевна Аспинедова просит разрешить ей сделать крайне важное сообщение.
Через две-три минуты Елена была уже в кабинете капитана подводного города. Все члены бюро с напряженным вниманием слушали ее сообщение.
- Товарищи, я считаю своим долгом познакомить вас с содержанием полученной мною сегодня радиограммы. Чтобы вам ясно было - что же именно представляет собой это послание и кто является его автором, я думаю, самое лучшее, это прослушать его и перевести на телевизорный экран, - заявила Елена.
Подойдя к установленному на столе аппарату, она вложила в него ленту. Все присутствующие пересели так, чтобы можно было следить за экраном.
Свет потушили. Аппарат начал работать.
На экране появился представительный мужчина, улыбнулся и зашагал прочь. Вслед за ним показалась на экране молодая красивая женщина и быстро заговорила на каком-то неизвестном языке. Никто не понял, что она сказала.
Затем в руках женщины появился какой-то документ; хотя он и не был в отдельности показан на экране, но женщина возмущенно потряхивала им, по-видимому, объясняя его содержание.
Затем снова показался тот же мужчина, но теперь уже на фоне высотных зданий какого-то очень большого города. Он беседовал с молодой девушкой. Затем у входа с металлической доской, на которой было выгравировано «Фредерикс америкэн индустри», снова был показан тот же мужчина, беседующий с прежней девушкой.
Мелькающие на экране картины все время сопровождал голос молоденькой женщины, что-то горячо объяснявшей.
Потом на экране снова появилась она, продолжая свою взволнованную речь; наконец, послав воздушный поцелуй, она закончила на чистом русском языке:
«Будь же здорова и счастлива, дорогая. Этого от души желает тебе твоя Эвелина!»
Демонстрация радиограммы была закончена. Кабинет вновь осветился.
- Я знаю, что вы не поняли ничего из того, что говорила Эвелина. Видите ли, эту радиограмму присылает мне друг моего детства. Мы разошлись с нею, когда она вышла замуж за нашего заграничного представителя - Эрвина Кана. Это было в прошлом году.
- Эрвина Кана я знаю, - вмешался Аспинедов. - Помню я и Эвелину. Она иногда приходила к тебе.
- Да, да. По окончании десятилетки дороги наши разошлись. Эвелина поступила в Институт иностранных языков, но, так и не окончив его, вышла замуж за Эрвина Кана, уже будучи членом партии. Памятью о нашей детской дружбе остался у нас выдуманный нами «птичий язык» - нехитрая ребячья затея. Мы наловчились так бегло и свободно говорить на нем, что при встречах впоследствии всегда прибегали к нему, - нам нравилось иметь свой, особый язык, которого никто из окружающих не понимал. Но если вы внимательно прислушаетесь, вы поймете, что это - тот же русский язык, с той лишь разницей, что перед каждой согласной буквой ставится буква «ч». Например, обычное слово «дом» будет звучать, как «чдочм». И вот на этом шуточном языке Эвелина Кан сообщает мне очень важную тайну относительно своего мужа. Я сейчас расшифрую вам ее сообщение.
«Личность на экране - мой муж, которого ты, я думаю, помнишь - Эрвин Кан. К сожалению, я также ношу эту фамилию. Очень глупо распорядилась я своей жизнью. Не буду распространяться, скажу лишь, что Эрвин Кан - не наш человек. О его личной жизни, связях и образе действий достаточно свидетельствуют те документы и снимки, которые швырнула мне в лицо одна из его приятельниц - работница одного из наших консульств - во время моей встречи с нею в Москве. Это та женщина, которую ты увидишь на снимке гуляющей с Эрвином на одной из улиц Нью-Йорка. Эрвин имел глупость взять меня с собой на банкет в ресторане гостиницы «Националь» и даже познакомить с этой миловидной молодой девушкой. Эта особа до самого конца банкета так и не догадывалась, что я - жена Эрвина. Когда же я в беседе случайно упомянула об этом, она сразу изменилась в лице, тотчас же под каким-то предлогом отозвала Эрвина и увела его в соседнюю комнату. По правде сказать, я не усидела на месте: мне крайне не понравилась эта, сквозившая во всем, близость посторонней женщины с моим мужем. Я встала и заглянула в соседний зал. Да, они были там, в уголке, заставленном пальмами. Слов их я не разобрала, но звук пощечины, которой был награжден Эрвин, был более чем красноречив. Взбешенный Эрвин выбежал из зала, не заметив меня. «Негодяй! Продажная гадина!» - возмущенно крикнула ему вслед эта женщина, поднимаясь с дивана. Она не смутилась при виде меня, хотя глаза ее были полны слез. Подойдя ко мне, она взяла меня за руку, попросила подняться к ней в номер и там рассказала мне о себе. Она итальянка, зовут ее Беатой. Выросла и воспитывалась в нашей стране. Ты еще услышишь о ней, а может быть, и увидишь ее. Она не хочет больше возвращаться в консульство, в котором служила. Так же, как и я, она хочет проситься переводчицей на подводный корабль. Но об этом после… Отец Беаты был коммунистом. Его арестовали и удавили в тюрьме приспешники Муссолини. Вскоре после этого была арестована и мать Беаты. Друзья помогли Беате ускользнуть от рук искавших ее палачей и бежать в Грецию, откуда она перебралась, наконец, в Советский Союз. Ее незаурядные способности дали ей возможность поступить в Институт дипломатии и успешно окончить его. Ее направили на работу в одно из наших консульств в Америке. Познакомившись с нею в Нью-Йорке, Эрвин Кан с места в карьер объяснился ей в любви и, выдав себя за холостяка, предложил выйти замуж за него. Она дала свое согласие, и свадьбу должны были справить в Москве. Накануне отъезда из Нью-Йорка, она случайно увидела на столе документ, который Эрвин собирался подписать и передать фирме «Фредерикс америкэн индустри». В нем упоминались какие-то турбинные лопасти, изготовленные фирмой по стандарту и принятые Каном, за кото-рые фирма «Фредерикс америкэн индустри» в дальнейшем никакой ответственности не несла. И Эрвину заплатили за эту сделку! Полученные деньги он оставил у одного своего дальнего родственника, проживающего в Америке. Под влиянием винных паров он проговорился об этом Беате и даже предложил ей, по возвращении в Америку, переменить подданство и остаться с ним там, но потом, увидев ужас и возмущение Беаты, превратил все это в шутку. А я сама слышала от Эрвина, что он должен выслать в адрес «Октябрида» какие-то лопасти из качественного металла. Спешу поэтому предупредить вас - проверьте вы эти лопасти, - тут определенно пахнет вредительством. Арестованный на днях Кан, наверное, расскажет все об истинном положении дел с этими машинами.
Ну, пока довольно.
Ты поймешь, Елена, что я глубоко несчастлива, и меня утешает лишь то, что отныне я могу считать себя свободной от связи с этим грязным человеком и снова буду носить свою прежнюю фамилию.
Будь же здорова и счастлива, дорогая. Этого от души желает тебе твоя Эвелина!»
- Эвелина поступила весьма благородно, жаль только, что ее предупреждение запоздало… - задумчиво проговорил Аспинедов. - Да, жаль, очень жаль!
Заседание было объявлено закрытым. Восстановление пострадавшего теплопроводящего оборудования и распределительного щита было решено поручить Утесову и Абэку Аденцу.
По предложению Аспинедова, на изготовление и замену всех лопастей турбин для реактивных двигателей «Октябрида» решено было использовать сталолит. Заказ на изготовление был передан сталолитоплавильному заводу города Октябрь. Следить за всеми этими работами взялся Аспинедов. Об аварии на подводной лодке решено было пока хранить молчание.
Утесова к ответственности решили не привлекать - для этого не было никаких веских оснований. К тому же полученное секретное предписание министерства указывало, где именно следовало искать подлинных виновников аварии.
Нечего и говорить о том, что, несмотря на это постановление, каждый из руководителей работ на «Октябриде» в глубине души считал и себя несущим известную долю ответственности за происшедшую аварию.
После заседания Аспинедов взял под руку Абэка и дружески сказал:
- Предыдущая
- 32/95
- Следующая