Выбери любимый жанр

Перехватить шеф-повара (ЛП) - Гудмен Рейчел - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Я кое-что знаю об отцовских ожиданиях. Не переживай, — сказал я.

Гвен кивнула.

— Думаю, что так. Но, тогда, твой отец добился всего, чего стремился добиться. Выиграл три чемпионата. Играл в Кубке профессионалов половину дюжины раз. Вошел в Зал Славы через три года после завершения карьеры — это легендарная карьера.

Да, так и было. Золотая карьера. От чего расти в тени отца было еще сложнее. И что еще хуже, это заставляло меня задаваться вопросом, мог бы он когда-нибудь понять, что футбол для меня это еще не все. Я любил это, преуспевал, по-прежнему хотел играть и выигрывать. Но только ли для того, чтобы меня вспоминали за это? Я не был уверен.

Конечно, это было не то, что я когда-нибудь мог бы сказать вслух.

— И ты согласна со своим отцом? — спросил я. — Stonestreet’s — не самое лучшее место для тебя?

— Думаю, что сейчас это именно то, что мне нужно, — сказала она, слегка улыбнувшись, что конечно не было точным ответом на мой вопрос, но этого было достаточно.

Глава 9

ГВЕН

В понедельник следующим утром после посещения фермерского рынка с Логаном я стояла перед особняком Мисси в стиле Тюдоров, который граничил с полем для гольфа Денверского Кантри Клаба. С его фасадом из красновато-коричневого кирпича, крышей со скатом под резким углом, окнами, украшенными обрамлением в виде ромбов и огромными арочными дверями, дом выглядел, как будто сошел прямо со страниц истории о Гензель и Гретель.

Я посмотрела через плечо, готовясь к появлению ведьмы под видом охранника на гольф-каре, чтобы подкрасться к моему почти винтажному Nissan и выписать штраф за «нарушение границ соседской частной собственности». Мне было известно, что муж Мисси, Дэн, был партнером в юридической конторе и что у него были какие-то высокопоставленные клиенты, но черт побери.

Взяв свой блокнот и приготовленную мною фритату (прим. итальянский омлет, который готовят с начинками из сыра, овощей, колбасы или мяса), я шла по асфальтированной дорожке, рассматривая плескающихся в украшавшем двор небольшом пруду уток, а еще кроликов, которые жевали траву под зарослями деревьев в дальней части владений. Птицы сновали туда-сюда по голубому небу, пока солнце поднималось выше и выше. Для раннего октября было по-прежнему тепло, и я надеялась, что Мисси будет кормить нас снаружи в патио до того, как мы перейдем к делам.

Планирование меню мне удавалось лучше, когда я была на теплом и свежем ветерке, обдувавшем мое лицо, и мне необходимо было быть на пике своей формы, когда я собиралась готовить для Логана вечером — это чертово специальное меню должно было стать моим. Я была рада, конечно, получить преимущества в том, что касалось меню the Stonestreet’s, но Логан это Логан, там должны были быть оговорки, и, конечно, это включало в себя привлечения меня к тому, что он в своей голове естественно расценивал как свидание. Сладкая Булочка был весьма сексуальной занозой в заднице, но, тем не менее, он был занозой.

Мой телефон прожужжал, я посмотрела на экран — неизвестный номер — и отправила звонок на голосовую почту. Как появилась красная иконка, я проверила сообщение.

— Здравствуйте, мисс Лалонд. Это Бетани Смит из TK Hospitality Group Нью-Йорк, — произнесла женщина, ее мягкий тембр голоса был четким и отточенным. — Я звоню, чтобы сообщить вам о великолепной возможности, которую нам хотелось, чтобы вы рассмотрели, — она продиктовала номер телефона и попросила меня перезвонить ей при первой возможности, а потом повесила трубку, не попрощавшись.

Я никогда не слышала о the TK Hospitality Group, но по тому скудному количеству подробностей, что получила, я могла предположить, что это была менеджер сети отелей, которая искала шеф-повара, который мог бы заниматься всеми банкетами и свадебными обедами. Я бы предпочла употреблять каждый день в пищу гидрогенизированное масло, чем довольствоваться такой малостью (прим. гидрогенизированное растительное масло является химическим веществом, часто замещающим натуральные растительные и животные жиры). Еда в Stonestreet’s могла быть неоригинальной и простой, но, по крайней мере, я могла достигнуть определенных успехов.

Я вбежала наверх по ступеням, и, прежде чем успела позвонить, массивная деревянная входная дверь распахнулась. Мисси стояла на входе, словно ослепляющий луч света. Она была одета во все белое — начиная от блестящих теннисных тапочек до кипенно белой плиссированной юбки и рубашки поло с длинным рукавом — и не было ни единого пятнышка во всем ее наряде. И ей по-прежнему удавалось выглядеть так же великолепно, как и в своем обычном ярком наряде от Lilly Pulitzer (прим. одежда и аксессуары от известного американского дома моды. Самые известные товары марки - яркие и красочные платья из хлопка без рукавов).

— У тебя есть парочка сплетен к обеду? — Мисси поцеловала меня в щеку и пригласила внутрь. Выхватив закрытую сковороду из моих рук, она провела меня в большую кухню, ее начищенные кроссовки скрипели на полированных дубовых полах. Если бы не нержавеющая сталь приборов и телевизора на столешнице, показывавшего эпизод шоу Ina Garten на кабельном канале (прим. американская писательница кулинарных книг и ведущая программы на Food Network под названием Босоногая графиня), то Мисси буквально бы смешалась с абсолютно белым пространством.

— Твой дом просто феноменальный, — сказала я, любуясь стенами, которые были обшиты панелями из доски, потолочными балками и камином в гостиной, который был облицован камнем.

— Дэн настоял на покупке недвижимости год назад. «Этот дом просто идеален для растущей семьи», — сказала она, изображая кавычки в воздухе, когда мимикой подражала своему непреклонному мужу, и его не терпящему возражений тону. Движения явили наружу ее фиолетовый синяк, выглядывавший из-под лейкопластыря на ее бицепсе.

— Ты получила травму теннисным мячом или ракеткой? — спросила я, указывая на ее отметину.

Она посмотрела на свою руку и нахмурилась.

— Нет, это с моего последнего визита к гинекологу. Не думала, что гематома расползется так, что ее будет заметно, — что-то изменилось в ней. Больше Мисси ничем не хотела делиться, и хотя я хотела надавить на нее, я знала, что она расскажет мне, когда будет готова. Расправив плечи, Мисси покачала головой и продолжила: — В любом случае, даже если мы заведем четверых детей, этот дом слишком большой. Но, по крайней мере, он находится в паре минут ходьбы от теннисного корта и клуба.

— Как обстоят дела на этом поприще? — я перекинула свою сумку через спинку стула около встроенной на кухне стойки. Все было в идеальном порядке — конверты рассортированы по категориям, ежедневники расположены по высоте и толщине, ручки разложены по виду и цвету, глянцевые каталоги сложены аккуратной стопкой. Я заметила, что тот, что был на самом верху, носил название Restoration Hardware Baby&Child (прим. журнал, рассказывающий о системе ЭКО), без сомнений очередной пассивно-агрессивный намек, отправленный первоклассной почтой свекровью Мисси.

— Все также, — она колебалась, подергивая край своей рубашки. — Но беспокоиться не о чем. Мы с Дэном разберемся с этим, — она блеснула искусственной улыбкой, еще более фальшивой, чем имитация краба в суши-ресторане.

— Это все ты приготовила? — спросила я, указывая на лежавшие на кухонном уголке готовые коктейли, разделенные на порции ягоды с йогуртом, жареный картофель с розмарином и кусочки бекона. — Впечатляет.

— У меня на быстром наборе есть телефон кейтеринговой службы (прим. приготовление пищи и доставка, но и обслуживание, сервировка, оформление стола, разлив и подача напитков гостям и тому подобные услуги), — она подмигнула, сдвигая фритату на деревянную доску в центре стола и разрезая ту соломкой. Сразу же в нос ударил сладкий запах итальянских сосисок, подкопченной моцареллы, брокколи, запеченной на гриле, и у меня в желудке заурчало. Это был мой любимый — и самый простой — рецепт приготовления яиц. И каждый раз, как я готовила его заново, запахи были такими же вкусными, все еще удивительными и совершенно новыми.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело