Выбери любимый жанр

О людях, сверхсилах и удаче. Том 1 (СИ) - Войкин Александр - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Выходит, после Кайто был кто-то еще, — протянул Тиба, размышляя. — И она знала его так же хорошо, как нас. Но кто?

— Может быть, один из ее китайской родни? — предположил я. — Мне о них ничего не известно, но вы наверняка мониторите всех въезжающих на границу, может быть, вам сообщали о китайцах?

Кэтсуо задумчиво потер виски.

— Может быть. Точно сказать не могу, нужно спросить у помощника. Через меня проходит слишком много информации ото всей Японии, Рюу. За всем уследить невозможно.

— Попытайтесь узнать, пожалуйста, — попросил я. — Это единственная зацепка, других у нас нет.

Да и эту я выдумал только что, потому что мысль о китайцах случайно забрела в голову.

— Обязательно. Я не могу оставить Кианг неотмщенной, — кивнул Кэтсуо. Он взял со стола визитку и протянул мне. — Если что узнаешь, или вдруг случится нечто важное — звони по нижнему номеру, я всегда на связи.

Тем самым Тиба дал понять, что на сегодня разговор окончен.

— Спасибо за помощь, — поднявшись с кресла, поклонился я. Кэтсуо отмахнулся, явно занятый размышлениями.

— Пока не за что. Будь осторожен. И, да, — он взглянул мне прямо в глаза. — Берегись Нэтсуми Фудзимото.

— Несомненно, — улыбнулся я и покинул кабинет.

Проклятье, это уже второй за сегодня человек, который предупреждает меня о Нэтсуми! Неужели есть в ней еще кое-что, помимо увиденного мной за ширмой кавайной девчонки? Или же Судзуки и Тиба тоже знают об этой маске, потому и посоветовали быть настороже?

Выбравшись в сад, я устроился вдали от основной группы гостей, усевшись на небольшую скамейку между двумя симпатичными кустиками в виде гарцующих коней.

Прикрыв глаза, я вдохнул свежий вечерний воздух, пытаясь успокоить все еще горящую голову. Ладно, ничего плохого не произошло, кроме того, что я выказал слабость перед хитрым стариком. Да, он отнесся ко мне хорошо, с пониманием, но это явно в счет того, что бабуля была его подругой и любовницей в прошлом. Будь иначе, Тиба сожрал бы меня как опасного соперника и даже не поморщился. Потому верить я ему все же поостерегусь. Хотя помощь Кэтсуо в поиске бабулиного убийцы будет явно нелишней.

— Я присяду? — раздался рядом мелодичный женский голос. Я приоткрыл глаза. Тиба-сан.

— Конечно, я не вправе вам запретить, — с насмешкой сказал, подвигаясь на скамейке. Жена Кэтсуо села рядышком, прямая, как струна. В сумерках ее юката казалась черной, а белая шея, оголенная из-за высокой прически, привлекала взгляд. Да, она действительно красива. И чувствовалась в ней искра, не та, что таится в спокойных милых женщинах, угасая сразу же после момента вспышки, а та, что пылает, как факел в ночи, привлекая мужчин, словно мотыльков. Мне стало любопытно, что за характер у этой девушки, но начинать разговор не хотелось.

— Меня зовут Иоко, — задумавшись, я не заметил, как Тиба-сан повернулась ко мне, с улыбкой глядя в лицо.

— Очень приятно, Иоко-сан, — неуверенно пробормотал я, заставив ее рассмеяться.

— Отец искал вас, вы с ним поговорили?

Ее вопрос поставил меня в тупик.

— Эм…отец?

Видя мое искреннее недоумение, Иоко расхохоталась, при этом в ее глазах промелькнуло неподдельное веселье.

— Тиба Кэтсуо — мой отец.

— А, вот оно что, — сконфуженно произнес я, отводя взгляд. Надо же было так проколоться, Рюу! И никто мне не сказал, что это его дочь, а не супруга!

— Похоже, об этом вы не знали, — потешаясь, заметила девушка. Я кивнул.

— К сожалению да, произошло недопонимание с моей стороны.

Она фыркнула.

— Ничего. Мне бы хотелось выразить вам искреннее соболезнование, я немного знала вашу бабушку, она была чудесной женщиной, очень доброй и понимающей.

Иоко выглядела такой грустной, что у меня даже на мгновение дрогнуло сердце. Наверное, алкоголь не до конца выветрился, вот и проявляю сентиментальность там, где не надо.

— Спасибо, — поблагодарил, слегка склонив голову. — Что ж, наверное, мне уже пора. Время позднее, а еще нужно разобрать бумаги…

Она вдруг схватила меня за руку, ярко-голубые глаза заглянули в самую душу, выворачивая наизнанку все скрытые помыслы, чувства и намерения, всего меня, циничного, эгоистичного и амбициозного негодяя. Поморщившись, я покачал головой.

— Не надо.

— Прошу, останьтесь еще ненадолго! Хотя бы несколько минут.

Ее пальцы были очень прохладными на ощупь, да и сама девушка слегка подрагивала. Только тут я обратил внимание, что на улице было действительно прохладно, а одета она более чем легко.

Надеть на нее мой пиджак оказалось достаточно сложно, в частности, из-за внутренних противоречий. Эта девушка пробуждала во мне слишком много разных эмоций, чего нельзя было допускать. Потому что я не должен к кому-либо привязываться, даже на пару минут.

Но я все же надел на нее пиджак, чтобы Иоко не продрогла окончательно, за что получил благодарный взгляд девушки.

Мы посидели в молчании минут пять, а затем Тиба неуверенно спросила:

— Вам понравился этот вечер?

— Думаю, было интересно, — не стал отрицать я. — Много новых лиц, плюс поединок с вашим отцом, что, само по себе бесценный опыт.

Она вздохнула.

— Наверное, ему не следовало так открыто устраивать спарринг. Это был изначально неравный бой, хотя вы держались очень достойно. Немногие бы смогли выстоять против него три минуты.

Я сделал заметку в голове, что Иоко очень наблюдательна и весьма точно высчитала время поединка.

— Он сделал это не для того, чтобы унизить меня.

— Я знаю. Но все равно мне не нравится такой подход, — пожала плечами девушка. — Хотя, конечно, он сработал на все сто. Теперь ваша репутация станет гораздо лучше.

— Вы не осуждаете меня за то, что я совершил? — полюбопытствовал я. Иоко кашлянула.

— Скажем так, я видела этого мальчика прежде и сразу поняла, каков он изнутри. Внешний блеск и аккуратность не могут скрыть убогой сущности внутри.

Понятно, похоже, у нее способность видеть скрытое в людях. Или просто дар. Мало ли. Я вон тоже могу разглядеть то, что никто другой не замечает.

— И что же скрывается внутри меня? — насмешливо спросил я. Иоко нахмурилась.

— Усталость и боль. И чувство вины, хотя вам не стоит винить себя в смерти вашей бабушки. Тяжело, наверное, быть главой клана в шестнадцать лет?

Я рассмеялся.

— Возможно. Но мне хватает сил, чтобы держаться. Ведь самое главное, что такой образ жизни исключает скуку, а трудности…с ними справлюсь.

— Не сомневаюсь, — ее улыбка наверняка таила в себе некий смысл, ускользнувший от меня.

— Что ж, благодарю за приятную беседу, но мне пора.

Она вернула мне пиджак, а затем проводила почти до самой парковки, напоследок еще раз коснувшись своими пальцами моей руки. Они снова были холодными.

Всю обратную дорогу до дома я думал. Но получалось это из рук вон плохо, ведь мысли смешались из-за недолгой беседы с голубоглазой бестией. Кто бы мог подумать, что внутри нее на мгновение проглянет бесшабашная девчонка, способная на любое безумство? И пусть я увидел это лишь на мгновение, но не сомневался — так и есть. И сие открытие крайне…будоражило кровь. Вроде бы и разговор у нас сложился ни о чем, и никаких откровений не было, но ее взгляд и ум, что за ним кроется, привлекли мое внимание.

Тиба Иоко, да? Что ж, у нас еще будет время познакомиться поближе. Наверняка я был у Кэтсуо не последний раз.

Но как она ловко меня провела! «Останьтесь еще ненадолго». Из отца и вовсе, наверное, веревки вьет.

Это вновь напомнило о моей ошибке, и я тихо фыркнул. Мде, урок на будущее — узнавать информацию обо всех членах семьи, к которой едешь в гости. А ведь кто-то мог бы счесть за оскорбление. Но, слава богам, пронесло.

Время клонилось к полуночи, когда я шагнул за порог поместья. Верхний свет был выключен, только тусклые светильники по бокам освещали холл и коридоры. Мики наверняка не дождалась и отправилась спать, как и Изуми. Тогда и мне пора на боковую.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело