Выбери любимый жанр

Поющие в клоповнике (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Договорились, Дейл. А теперь отпусти меня.

Расшалившийся принц даже и не подумал поставить меня на землю. Вместо этого он покрепче перехватил меня и закружился со мной по стадиону, едва не прибив моими ногами кого-то из учеников.

— Я свободен! Свободен!! Свободен!!!

— Немедленно прекрати! — возмутилась я. — Если ты меня уронишь, это будет последняя свободная секунда в твоей жизни! Я тебя на метр под землю загоню!

Принц послушался, остановился, но вместо того, чтобы опустить меня на землю, крепко поцеловал в губы. Ну и нахал! Но сопротивляться я не стала. Я не клоун, мне за это представление не платят!

— Ты совсем с ума сошел? — поинтересовалась я, кое-как восстанавливая дыхание. — Разбиваешь в клочья мою репутацию перед всем Универом!

— Подумаешь!

— Вот и подумай на досуге! — я кое-как вырвалась и встала на землю. Потопала ногой. Нет, вроде не шатается. Принц обнял меня за талию, но сопротивляться я не стала. Особо я на него не сердилась. До мужика только что дошло, что он свободен. Тут не только что ведьму, тут и гадюку расцелуешь. Да и какой смысл вырываться, если ноги до сих пор не слишком твердо стоят на земле?

— Так вы идете или еще побеситесь? — напомнил о себе директор.

— Идем! — воскликнули мы в пять голосов. И зашагали за директором в его кабинет.

В кабинете директор привычно уселся за стол, оборотень и Терн разместились в креслах, Кан занял табурет, мы с Анной облюбовали диван. Несколько минут директор молчал, собираясь с мыслями, потом зацепился взглядом за меня.

— Ёлка, я должен перед тобой извиниться. Я вообще не рассчитывал, что вам удастся это мероприятие. Должен признаться, вслед за вами, только гораздо более тайно, я отправил еще две группы магов. Но они не добрались до цели. А вы… Я просто восхищаюсь тобой! Как тебе все это удалось?

Я только махнула рукой.

— Я всегда считала, что те, кто говорят на одном языке, всегда смогут договориться. И многие люди и не-люди разделяют мое заблуждение… то есть убеждение. А в качестве извинения меня устроит зачет по начертательной магометрии.

— Посмотрим на твое поведение, — улыбнулся директор. — Ладно, поблагодарить я тебя поблагодарил. Кан, надеюсь, ты понял, что это все также относится и к тебе. А теперь о деле. Двоих твоих спутников я знаю. Ваше величество, — наклон головы в сторону Дейлиона ан-Амириона, — Ваше высочество, — наклон головы в сторону его сестры. — А кто же ваш третий спутник?

Элвар не упустил случая поразвлечься. Встав с кресла, он раскланялся так, словно присутствовал на королевском приеме.

— Эйверелл Эстреллан эн-те-Арриерра, младший наследный принц элваров, к вашим услугам.

И улыбнулся, показав острые клыки. В кабинете повисла полная тишина. Я с завистью посмотрела на элвара. Одно имя, шесть слов, предлог, а какой эффект. Мне такого никогда не добиться. Терн, похоже, прочел мои мысли, потому что улыбнулся еще клыкастее. Я даже позавидовала. Клыки у него были просто великолепные. Длинные, острые, белоснежные. Конечно уже на втором курсе Березка, практикуясь, создала из моих зубов стоматологический шедевр, но одно дело магия, а другое — природа. Элвар улыбнулся еще раз и уселся в кресло. Слова, которые, наконец, произнес директор в ответ на его заявление, повергли меня в легкий шок. Куда там моим жалким попыткам материться. Мы восхищенно внимали, стараясь запомнить побольше перлов изящной словесности.

— Вы что — действительно младший принц элваров? — спросил директор, наконец, отойдя от шока.

— С самого рождения и до сегодняшнего дня. Вас это удивляет?

— Нет, — признался директор. — Когда дело идет из-под Ёлкиной руки, можно ожидать чего угодно. Я только не понимаю, почему она не притащила сюда всех остальных обитателей нашего мира.

— Потому что они бы здесь не поместились, — пояснила я. — Но если вы хотите, я сейчас за ними сбегаю.

Легкое движение бровей директора я четко перевела как "увянь и заткнись". И решила послушаться. Не тут-то было.

— Ёлка, Кан идите-ка вы в столовую, поужинайте и ложитесь спать, — предложил Антел Герлей. — Вам нужно отдохнуть и вообще, не стоит лезть в политику.

Угу, в переводе на русский язык — отвали, засранец. Мавр сделал свое дело, мавра можно утопить! Ну, погодите вы у меня, попросите еще об одолжении! Нет, ну какое свинство! И главное — кто! Директор! Я молча встала, собираясь, как следует хлопнуть дверью на прощание, но тут вмешался Терн.

— Кан может идти. Но Ёлка остается.

— Простите? — удивился директор.

— Объясняю, — спокойно отозвался Терн. — Ёлка — единственная, кому я доверяю в вашем Универе. Поэтому она остается здесь.

Кан вылетел из кабинета, треснув дверью так, что та едва не слетела с петель. Терн спокойно выдержал возмущенный взгляд директора.

— Спасибо, — протелепатировала я другу и через минуту получила ответ.

— Не стоит. Я правду сказал.

Что ж, с меня причитается при случае.

— Я тебе об этом напомню, — тут же пришла мысль.

Я обратила все свое внимание на директора. Тот казался каким-то странным.

— Терн, я должен вам сообщить очень печальную для вас новость.

На лице элвара не дрогнул ни один мускул.

— Что случилось?

— Вчера Деркаан взял столицу Элвариона. Ваши родители погибли. О старшем брате ничего не известно.

Лицо элвара окаменело. Только теперь я поняла, что значат слова "маска смерти". Это была именно она. На мертвенно-бледном лице жили только глаза. Мне стало страшно. Но

элвар тут же провел по лицу рукой, и оно стало опять спокойным и холодным.

— Я понял. Давайте поговорим о деле.

— Давайте, — с облегчением согласился директор. Еще бы! Унимать элварскую истерику — дело гиблое. Тут остается только прятаться под стол и молиться, чтобы пронесло. Мимо. — Я хочу перебросить вас вместе с войском к столице Элвариона. И там вы разберетесь с Деркааном. Я знаю, где укрылись сопротивляющиеся элвары. К ним я вас и переброшу. Вас и еще магов.

— Отлично, — согласился Дейлион ан-Амирион.

— Так и поступим, — согласился Терн.

— Хорошо. Тогда вы и вы, Ваше величество, будьте готовы завтра в шесть утра. А для вас и для вас, ваше высочество, мы приготовим апартаменты. Ёлка, можешь идти отсыпаться.

— Не поняла, — подняла брови принцесса. — Вы намеренны оставить меня здесь?

— И меня? — подключилась я. — Я не останусь. За мной еще долг одному элвару!

— Это моя война. И я не собираюсь оставаться здесь. Не вас держали почти десять лет в одной комнате. И не ваших мать и отца убили!

— Вы что — с ума сошли!? — удивился директор.

— Нет, — одновременно замотали головами мы с принцессой.

— Я должна быть рядом с братом! — решительно заявила принцесса.

Я тряхнула головой.

— Я никогда не была сильна в предвидении, но сейчас что-то кружит рядом со мной. Поверьте, мое место ТАМ. Я должна закончить эту партию.

Директор несколько секунд смотрел на меня, потом кивнул.

— Что ж, надеюсь, ты права. Только постарайся не подставлять голову под стрелы.

— Постараюсь, — пообещала я.

— Тогда перед нами встает еще одна проблема. Ваш брат. На него почему-то не действует магия. Более того, в замок, где он находится, сейчас нельзя перенестись с помощью магии. Вам придется пробиваться самим. Во дворце есть какие-нибудь тайные ходы?

— Полно. Но это мы решим на месте. И потом, вы не о том хотели сказать.

— Это так. Вам, ваше величество, придется осудить и хладнокровно убить своего брата, или убить его во время боя.

Дейлион даже бровью не повел на эти слова.

— Я знаю. Но вы не думайте, что у меня дрогнет рука. Я уже говорил как-то, родственных чувств у меня к нему не осталось.

— Тогда все, — спокойно подвела я итоги. — Завтра на рассвете? Мы будем. Разрешите идти?

— Разрешаю, — кивнул директор.

— До утра, — попрощалась я со всеми. И вышла.

В коридоре было пустынно и тихо. Спорить готова, что ребята подстерегают меня за ближайшим поворотом, чтобы как следует расспросить. Кто-то схватил меня за руку.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело