Выбери любимый жанр

Кукловод - Готина Ольга - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

– И как будут звать девочку?

– Мы позаботимся об имени позже, – явно начиная злиться, ответила мне Фрейя.

– Конечно, ведь это не существенная деталь.

– Дорогая, – в голосе Фрейи совсем не было заботы, – похоже, тебе пора отдохнуть.

Мне хотелось ей ответить еще одной дерзостью, однако прежде чем я смогла это сделать, Гален поднялся с дивана, отвлекая наше внимание.

– Избавьте меня от женских склок, – вмешался парень, – у меня и без них болит голова.

Фрейя буравила меня гневным взглядом, но я не отводила глаз, стойко выдерживая ее взор.

– Алис, – Гален обернулся ко мне, – тебе действительно стоит выспаться, ты провела всю дорогу верхом и еще не оправилась после нападения.

– Какого нападения? – встрепенулась Фрейя, обеспокоенно посмотрев на сына.

– Это я завтра обсужу с советом, как и наше текущее положение.

Фрейя явно была не согласна с тем, что сын не желал обсуждать это с ней и сейчас.

– Я попрошу лорда Берта…

– Нет! – резко оборвал мать Гален. – Помимо лорда Берта у нас достаточно советников! Избавь меня от общества своего любовника.

– Прекрасно, – Фрея поджала губы, – разбирайся во всем сам, – резко развернувшись, она покинула гостиную, хлопнув дверью.

– И что ты собираешься сделать с лордом Бертом? – нарушила я повисшую тишину. Конечно, не стоило трясти красной тряпкой перед разъяренным быком, но мне действительно было интересно.

Развернувшись ко мне, Гален приблизился, выглядя уже отнюдь не тем, кого я жалела совсем недавно.

– И тебя беспокоит его судьба? Успела с ним сдружиться?

– Не забывай, что мне он попортил крови не меньше чем тебе, – я старалась, чтобы мой голос не дрогнул, понимая, что любая защита лорду Берту сейчас окажется только во вред.

– Я еще не решил, – немного смягчился парень, – но я не желаю оставлять его в совете.

По крайней мере, он не собирался его казнить. Вместе с этой мыслью я с ужасом осознала, что мне действительно не все равно.

Шагнув к мужу, я положила здоровую руку ему на плечо и, приподнявшись, поцеловала его в щеку.

– Не забудь тоже отдохнуть, – моя рука задержалась на его груди, разглаживая складку. Я почувствовала, как он расслабился, а потом, прежде чем я отстранилась, подался вперед и поцеловал меня. Первым моим порывом было отпрянуть, но его поцелуй оказался мягким и явно нетребующим продолжения. Я ожидала от Галена чего угодно, но точно не этого.

Он отстранился так же внезапно, проведя рукой по моей щеке и молча покинул гостиную. Судя по всему, наш брак пережил не только перемирие, но и потепление.

Покинув гостиную, я оглянулась на охрану, стоявшую практически у каждых дверей. Галена в коридоре уже не было. Я была предоставлена сама себе и совершенно не представляла чем себя занять. Поднявшись в свои покои, я сделала несколько кругов по гостиной, после чего подошла к стене, где стояли незаконченные картины, и взяла одну из них. Посмотрев на нее теперь, я испытала почти физическую боль. Установив мольберт, я достала краски и кисти и принялась за работу. Несмотря на то, что рисовать Изольду было тяжело, я понимала, что потом и вовсе не смогу к этому вернуться. Всячески напрягая память, я пыталась вспомнить мельчайшую черту, доделывая уже практически готовую работу. После того как краски высохнут, мы сможем повесить его в детской. Это заняло мое время на час, а может на два.

Я совершенно потеряла ощущение времени, но за окном все еще было темно, впервые я рисовала не при солнечном свете, из-за чего сильно болели глаза. Отступив назад, я посмотрела на получившуюся картину. Чем дольше я на нее смотрела, тем хуже мне становилось. Пустота внутри вновь напомнила о себе, и я несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь взять себя в руки. Поддавшись порыву, я покинула свои покои и направилась к лестнице для слуг. Передвигаться по дворцу незамеченной сейчас было практически невозможно из-за увеличившегося числа гвардейцев, но ноги сами принесли меня к комнате, которую занимал лорд Берт. К счастью, у моих покоев дежурил Вистан, а в коридоре, где располагалась комната советника, и вовсе было пусто. Застыв у двери, я прислушалась, все еще испытывая сомнения. А что, если он не один? Несомненно, во дворце сейчас была та, кому требовалось его утешение. Я мялась у двери, не решаясь постучать, но и уйти тоже не в силах. Как он и предсказал, этой ночью я точно не буду спать. Отступать было бы глупо. Чувствуя волнение, я отрывисто постучала, молясь, чтобы мужчина был один. Дверь открылась еще прежде, чем я успела вновь усомниться в своих действиях и позорно сбежать. Судя по всему, сегодня он был один. На советнике все еще был костюм, похоже, этой ночью во дворце вряд ли кто – то спал.

Он тут же отступил в сторону, пропуская меня в комнату, и я заметила, как метнулся его взгляд, оглядывая коридор. Увидев, что охраны нет, он заметно расслабился.

– Глупо было приходить ко мне сегодня ночью, – недовольно заметил он, закрывая за мной дверь. – Что вы хотели? – прямо спросил он, разворачиваясь.

– Почему вы решили, что я чего – то хочу?

– Вы пришли ко мне, ночью. Определенно, вам нужен совет или у вас есть просьба. Я сейчас не готов медленно продвигаться к цели визита, поэтому предпочитаю сразу перейти к делу.

Я сама не знала, зачем сюда шла, но у меня определенно не было никаких просьб. Даже четко сформулированного вопроса, чтобы получить от него ответ у меня не было. Была лишь потребность быть здесь, потому что он был единственный, к кому я могла прийти за поддержкой, пусть она была и не той, что мне требовалась.

Мое молчание затягивалось.

– Неужели, это настолько щекотливая просьба? – в глазах кукловода проснулся интерес.

– Я…

Весь его вид выражал нетерпение, я заметила, как он двигает пальцами, потирая их друг о друга, складки на помятой одежде и появившиеся синяки под глазами – признак усталости. Дура, ты действительно хотела искать у него сочувствия? Он устал и растерян, если кому и нужно сочувствие, то ему, не пройдет и суток, как Гален в желании утереть нос своему врагу, либо прилюдно его унизит, либо распнет. Сейчас как никогда он был похож на человека, чего я никогда не видела прежде.

– Вы меня интригуете Алис.

– Я боюсь, – после того, как я разглядела в нем человека, слова намного проще слетели с губ. – Я не знаю, каким королем будет Гален и что это значит для меня. Что мне делать?

– Что ж, эту проблему решить не сложно, – он обогнул меня, подойдя к столику за моей спиной, – оставайтесь собой, но не провоцируйте Галена. Сейчас он будет как маленький ребенок с новой игрушкой, ему нужно наиграться, просто держите себя рядом с ним достойно. И не отпускайте Вистана далеко.

Он обернулся, в его руках был бокал, который он протянул мне.

– Что это?

– Выпейте, – твердо произнес мужчина, протягивая мне вино.

С сомнением я взяла бокал из его рук и на секунду замешкалась, а затем выпила все его содержимое и поморщилась. У вина был странный привкус.

– Вряд ли вино мне поможет.

– Вино не призвано решать проблемы, оно помогает нам забывать о тревогах, что уже не мало.

Он забрал у меня опустевший бокал.

– Ваши советы сегодня как никогда бесполезны.

На удивление, мужчина не обиделся на мой выпад, а улыбнулся.

– Будь я сентиментален, решил бы, что вас волнует моя судьба.

– Меня волнует моя судьба.

– Которую вы считаете неразрывно связанной с моей?

Каждое мое слово он искажал и, кажется, искренне наслаждался этой игрой.

– Не переживайте, леди Алис, вы будете в порядке.

Я почувствовала, как закружилась моя голова, похоже, вино все же было крепким, не стоило выпивать бокал залпом.

– С чего бы вам это знать.

– Я знаю, – лорд Берт отошел от столика, приближаясь ко мне, – я позабочусь о своей судьбе, а значит, и о вашей. Что у вас с лицом? – протянув руку, он коснулся моей щеки. – Вы рисовали?

– Да, – я догадалась, что на лице осталась краска. Прежде чем идти куда – то, стоило привести себя в порядок, но поглощенная картиной, а позже и вовсе выбитая ею из колеи, я об этом даже не подумала.

49

Вы читаете книгу


Готина Ольга - Кукловод Кукловод
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело