Выбери любимый жанр

Кукловод - Готина Ольга - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

– Леди Алис, вы сейчас выглядите как маленький запуганный котенок и еле держитесь на ногах, а меня привлекают сильные и властные женщины. Если вы думаете, что я собираюсь завершить ваш брак, то заблуждаетесь. Мне это невыгодно, поскольку тогда ваш брак с принцем не только останется ничтожным, но и будет иметь еще больше оснований для расторжения, чем сейчас.

Не дав ей ни минуты задуматься, я взял ситуацию в свои руки и повел ее к комнате. Можно было лишь догадываться, какие мысли появились у нее в голове после моих слов, но оставшуюся дорогу до спальни она молчала, вверив себя моим рукам. Я не удержался от улыбки, достигнув конечно цели. В ее глазах вновь появилось сомнение, похоже, как и Фрейя она действительно считала, что я мог ей заинтересоваться, однако она была невинна и мила, чтобы быть привлекательной для меня. Я знал, что Гален следует за нами, поскольку слышал тихие шаги на лестнице. Можно было не сомневаться, что он подглядывает. Наклонившись вперед, я легко коснулся губами ее нежной щеки и тут же отстранился, чтобы уйти через лестницу для слуг. Столкнуться нос к носу с Галеном не входило в мои планы.

Вернувшись в свою комнату, я начал раздеваться, но, так и не закончив, сел в кресло и задумался, все ли сделал правильно. Достаточно ли искры в Галене для того, чтобы сделать то, на что я надеялся? Он всегда был груб, всегда был собственником. Уязвленное самолюбие для него всегда было страшнейшим оскорблением. Еще оставался шанс, что он не тронет свою жену и придет прямо ко мне, поскольку со мной у него так же были свои счеты. Еще он мог пойти к Фрейе чтобы настроить ее против меня, но с этим я могу справиться, однако, что делать если и этот план не сработает. Ранее я был безоговорочно уверен в том, что Гален поддастся на провокацию, но как и всегда, сделав все что от меня зависело, я все еще боялся, что ошибся в расчетах.

В мою дверь раздался стук. Фрейя никогда не стучала, да и Гален не снизошел бы до подобных вежливостей. Недоумевая, кому я мог понадобиться в такой час, я открыл дверь и был удивлен еще больше, увидев на пороге ее. Лицо принцессы уже не было милым и невинным. Косметика частично смылась с ее лица из – за слезы, но все еще оставалась на лице неровными пятнами. Пряди, ранее мило падавшие на глаза, сейчас были в беспорядке, а одежда частично порвана.

Прежде чем я смог освоиться с ситуацией она шагнула в мою комнату и замахнулась.

Удар был сильным, слишком сильным для такой хрупкой девушки. Можно было не сомневаться в том, что все вышло именно так, как я хотел.

– Что ж, похоже, я все же получил, что мне требовалось. – Сказал я раньше, чем смог прикусить язык.

Девушку мои слова разозлили еще больше, и она вновь напала на меня, колотя сжатыми в кулаки руками по груди.

– Ненавижу! Ненавижу тебя, чертов манипулятор!

Ее глаза горели огнем, благодаря которому лицо, казавшееся таким неприглядным, внезапно заиграло совсем другими красками. Я схватил ее руки, так вертко уворачивающиеся чтобы нанести еще один удар, и взглянул в лицо, полное слез и гнева.

Вырвавшись из моих рук, она сделала шаг назад. Вновь посмотрев на нее, я удивился, увидев совершенно не то, что ожидал. Было трудно найти подходящие слова, да и она застала меня врасплох на собственной территории, внезапно заставив почувствовать себя уязвимым.

– Она дрожала от подступающей истерики и вполне вероятно, даже не осознавала, насколько ужасно выглядит ее платье.

– Я провожу вас… – я шагнул вперед, но она тут же выставила перед собой руки.

– Держитесь от меня подальше, иначе, клянусь всеми богами, я выцапаю вам глаза.

Я замер на месте, смотря на нее и видя, что девушка не шутит. Я разбудил в ней дикую пантеру, которая готова была напасть на обидчика и вполне возможно она действительно пустит в ход свои коготки. Прежде чем я смог подобрать слова, она развернулась и ушла, оставив меня одного, пораженного до глубины сердца и с осознанием того, во что я превратил эту девушку.

Сложно оценить силу обиды, которую я ей нанес. Я не сразу осознал, что продолжаю стоять на месте даже после того как она ушла. Трудно было заставить себя после того, как я внезапно раскрыл глаза шире и увидел то, чего не замечал раньше. В этой девушке был спрятан огонь и сила духа, которую я даже не подозревал в ней найти. И я осознал, что после того, что я с ней сотворил, после того, как она предстала передо мной, готовая растерзать за все, что я с ней сделал чужими руками, меня стало к ней неудержимо тянуть. Я еще долго не мог заснуть, не в силах выбросить ее из головы.

* * *

Войти в ее покои не составляло труда. Пересекать дворец незамеченным было не так сложно, если всегда пользоваться лестницами и коридорами для слуг. А слуг, как известно, никогда не должно быть видно. К вечеру эти переходы пустели, поскольку прислуга вынуждена была вставать с рассветом, и ценила каждую минуту сна. У меня были ключи от покоев принцессы, на случай, если она начала их запирать, что, учитывая обстоятельства, было вполне возможно. Гостиная и спальня были пусты, но дверь в ванную приоткрыта. Не в силах преодолеть искушения я подошел к дверям и заглянул внутрь. Девушка лежала в ванной, откинувшись на бортики, от воды уже не шло теплого пара, и глаза ее были прикрыты. Она настолько устала, что уснула в воде. Я взялся за ручку и открыл дверь шире, входя внутрь. Я видел ее чуть влажны волосы, там, где на них попала вода. Замерев, чтобы не разбудить ее, я какое – то время изучал ее обнаженное тело. Неслышно подойдя к ванной, я опустил руку и едва коснулся воды. Ледяная. Протянув руку за полотенцем, я взял его и, расправив, шагнул к ванной намереваясь разбудить девушку.

– Полагаю, леди Алис, вам пора вылезать из воды, если вы не хотите простудиться.

Она вздрогнула, мгновенно просыпаясь, и дернулась, сев в воде. Увидев меня подле ванной, с полотенцем в руках и бесстыдно смотрящего на нее, она покрылась краской, инстинктивной пытаясь прикрыться руками.

– Что вы тут делаете? – возмутилась она, и глаза полыхнули уже знакомым огнем.

– Пытаюсь спасти вас от переохлаждения, – губы сами растянулись в улыбке, которая отражала все мои отнюдь неприличные мысли в этот момент.

– Закройте глаза!

Эта детская просьба посмешила меня, но я послушно выполнил, что она велела, продолжая держать перед собой расправленное полотенце.

– Я бы все – таки советовал вылезти вам из воды.

Я услышал плеск воды и подавил в себе ребяческое желание подглядеть. В конце конов, я действительно уже все видел и вполне могу увидеть это вновь, но не сейчас.

Она буквально вырвала полотенце из моих рук и тут же прошла мимо. Позволив себе открыть глаза, я обернулся и вышел в комнату, где принцесса уже поспешно натянула на себя халат.

– Что у вас за манера врываться в женские покои без стука? И уж тем более, позволить зайти себе … туда!

В гневе ее внешность словно расцветала, приобретая краски. Вот и сейчас, руки сжимали халат, не позволяя ему распахнуться больше положенного, а глаза тем временем горели огнем, выдавая ее желание ударить меня. Несмотря на то, что во мне никогда не было мазохистских наклонностей, мне хотелось позволить ей это сделать.

Я понимал, что контролирую ситуацию и все, чего я хочу, может осуществиться здесь и сейчас, прямо в этой комнате. Я подошел к ней и заметил помимо гнева промелькнувшее смущение.

– Ваша кожа совсем холодная, сколько вы пролежали в воде? – мои руки коснулись ее запястья и скользнули выше. Можно было не сомневаться, что сейчас по ее коже бегут мурашки и всему виной холод. Но мурашки на моей коже были вызваны отнюдь не этим.

– Я могу закричать, – неуверенно пробормотала она.

– А вы хотите закричать? – спросил я у нее, придвинувшись еще ближе.

Увидев, как она нервно сглотнула и замешкалась с ответом, я больше не сомневался и коснулся ее губ. Она не оттолкнула меня и не закричала. Обхватив ее за талию, я прижал замерзшее тело принцессы к себе вплотную и углубил поцелуй, делясь с ней свои теплом.

62

Вы читаете книгу


Готина Ольга - Кукловод Кукловод
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело