Выбери любимый жанр

Зеркало отчаяния (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

- Мой господин...

Мужчина, у которого на плече покоилась головка леди, погладил ее по длинным каштановым волосам, намотал их на кулак - и впился в податливый жадный рот, в манящие алые губы...

Таково уж было свойство этой женщины - пробуждать в мужчине зверя.

И зверь этот требовал насыщения.

Спустя примерно час леди опять вытянулась рядом с любовником, спокойная и довольная. Теперь настало время поговорить.

Мужчины ведь устроены иначе, им отдых нужен...

- Ты была у принца?

- Да, мой господин. Найджел недоволен. Ему кажется, что его лишают заслуженного - власти и прав. Он хочет трон, хочет стать королем... это его просто изнутри сжирает. Вы бы видели, как его корежило от слова: 'принц'. В мечтах он уже давно правит Аллодией.

Мужчина только хмыкнул.

- Правит он... направит такой, если его не направить.

- И куда вы хотите направить его, мой господин?

Мужчина покосился на женщину.

Редкое сочетание. Красота, ненасытность и ум. Невеликий, но большого ему и не надо.

- Его величество решил женить Найджела.

- Да? На ком же?

Новость эта была потрясающей. При дворе еще не ходили слухи и сплетни, никто ничего не знал...

- С Саларином родниться нельзя, королева была оттуда. Остается Элар. У них как раз есть девица подходящего возраста...

- Неужели Дилера?

- Ее высочество Дилера, не забывайся...

Леди Френсис состроила покаянную рожицу.

- Мой господин, я бываю такой непочтительной. Такой рассеянной... угодно ли будет вам наказать меня за это прегрешение?

Глаза мужчины сверкнули жадными огоньками, но свои силы он оценивал верно, а потому не стал торопиться. Просто сжал в кулаке гриву волосы, намеренно причиняя легкую боль и удовлетворенно пронаблюдал, как туманятся глаза леди Френсис. Не от боли - от желания.

- Чуть позднее.

- Да, мой господин.

- Именно Дилера. Предварительный договор с Ринием Эларским уже заключен, есть наметки по переговорам с Саларином. Если все пройдет удачно, Степь падет к ногам тройственного союза.

- Вот как...

Леди Френсис была действительно неглупа.

С Саларином - родство. Правящий сейчас король - брат ее величества Лиданетты, которая безвременно почила во время эпидемии оспы. С Эларом будет родство. А дальше...

Каждое государство сильно своим.

Аллодия богата лесами, горами, у них почти нет конницы, но сильная пехота. В Эларе, напротив, конь - стоит больше, чем женщина. За убийство или вред, причиненный коню, тебя могут просто повесить. А Саларин - это купцы. Война же - расходы, расходы и еще раз расходы. И взять-то с той степи нечего, кроме коней, территорий и рабов. Но чтобы все это начало приносить прибыль, еще требуется столько вложить... подумать страшно.

Это понимает любой разумный человек.

- Что я должна сделать, мой господин?

- Мне пока невыгоден этот союз. Пока...

- Я понимаю...

Френсис действительно понимала. Если договор будет заключаться от имени его величества Остеона или Найджела, те могут призвать союзников на помощь. Во время войны любое покушение на королевскую власть - бунт. Карается смертью на месте - если повезет. Если нет - ты будешь молить о смерти.

А вот если на трон садится новый король, если он, своей волей, заключает этот союз, если начинается война, которая позволяет отправить на поле боя самых недовольных и решительно прополоть остальных...

Это уже совсем другой расклад. Но показывать, что она это понимает - нельзя. Наоборот...

- Поэтому ты будешь постепенно вкладывать в голову Найджелу простые мысли. Первая - отец его не понимает. Он так всю жизнь и пробегает перед отцом на задних лапках, если не решится сбросить ярмо. Можешь ты влюбить этого индюка в себя?

Френсис пожала плечами.

У Найджела в сердце уже была одна любовь - к нему самому. Вряд ли там еще поместится...

Увы, ее величество Лиданетта была хрупкого телосложения. Роды дались ей очень сложно, она долго приходила в себя, и с рук не спускала сына. Второй раз у нее был выкидыш. И третий. Потом родился мертвый ребенок...

Все это заставляло ее обожать живого малыша, тискать, уделять ему все время и внимание...

Найджел вырос в твердой уверенности, что солнце светит миру по его приказу. И только для него. Убедить такого эгоиста в своей любви несложно, он и так в ней не сомневается. Это же ОН, и Он снизошел до тебя. Чего тебе еще надо для счастья?

А вот заставить его полюбить?

Это задача для незаурядной женщины. Впрочем, Френсис считала себя именно таковой.

- Я попробую, но не ручаюсь за успех.

- О, я верю, что у тебя все получится, дорогая. Влюби его в себя, и внушай мысль, что от отца можно избавиться и иначе. Не убийством...

- К примеру, мой господин?

- Есть некоторые отвары... Если пить их достаточно долго, человек становится безумен. Ему чудятся голоса, появляются видения... безумие его будет очевидно. А безумный король не может править государством. Его надо запереть и вручить регентство и корону его сыну.

Леди Френсис кивнула.

- Это вторая мысль?

- Да. И третья - его не уважают. Его унижают, заставляя жениться на Дилере Эларской. Отец женился по любви, а для сына он счастья не желает, оскорбляет и третирует наследника, низводя его чуть ли не до уровня ребенка...

Леди кивнула.

- Я сделаю, мой господин. Но не случится ли так, что Найджел просто оскорбит эларцев? Смертельно оскорбит?

- И пусть, - господин довольно улыбнулся. - Поверь, найдется и кому утешить принцессу, и кому спасти репутацию страны в глазах соседнего государства...

Леди Френсис подумала и кивнула.

Что уж она поняла - осталось в хорошенькой головке леди, но вслух прозвучало:

- Мой господин... вы имеете в виду себя?

- Это тебя не касается.

Из зеленых глаз покатились бриллиантовые слезинки.

- Мой господин, только не говорите, что вы готовы променять меня - на эту чалую лошадь!

Мужчина хохотнул. Леди Френсис, безжалостная, как и все красивые женщины по отношению к соперницам, попала в точку. Именно чалая, и именно лошадь. Лучше бы Дилеру не описал никто.

Вытянутое лицо, тяжелая квадратная нижняя челюсть, здоровущие зубы, бородавка на щеке, волосы невнятного коричневого оттенка... Да и фигура соответствующая - длинная и нескладная.

Рядом с леди Френсис Дилера не просто смотрелась бы служанкой. На нее бы еще и плевали...

- Неужели ты думаешь, я могу от тебя отказаться?

Бриллиантовые слезинки так же текли из глаз.

Леди Френсис отлично понимала, что ради власти ее любимый пойдет на все, и не посчитает это грехом. От нее не просто откажутся. Ее убьют.

Но выглядела она так соблазнительно...

Растрепанная, полуобнаженная, с гривой волос, рассыпанной по одеялу...

- За эти мысли ты заслуживаешь самого строгого наказания, - приговорил мужчина. И подмял под себя несопротивляющуюся красавицу.

Леди Френсис была достаточно умна, чтобы верно оценивать свои силы.

Королевой ей не стать. Но фавориткой - вполне. А для этого нужно быть услужливой, податливой,, покорной и соблазнительной. И она отлично с этим справится.

Принц, говорите?

Что ж, она справится и с принцем. А сейчас...

Сейчас нет ничего кроме ее самой, любимого человека и наслаждения, которое он дает ей.

Да, мой господин, еще, прошу вас...

Мария-Элена Домбрийская.

Поездка в карете - это не особенно интересно.

Ты едешь, кляня кочки и выбоины, потом вы останавливаетесь, ты разминаешь ноги и возвращаешься в карету.

Через два часа - то же самое.

Останавливаться на обед?

В этот день им было попросту негде. Они не встретили ни одного приличного придорожного трактира, в который можно было бы зайти и пообедать. А вот ночевать...

Ради ночевки они остановились на постоялом дворе, который гордо нес вывеску с названием 'Три карася'.

- Жаль, не три пескаря, - съязвил внутренний голос, как-то ставший привычным. - Интересно, каких карасей там жарят, если до ближайшей речки пилить и пилить?

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело