Выбери любимый жанр

Завтрашний ветер. Незнакомка (СИ) - Ракитина Ника Дмитриевна - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Аррайда промолчала.

— Вот что, — продолжала бесцеремонная Айдис, — работа нужна? Сто «дракошек» на дороге не валяются.

— Сто?

— И дело — раз плюнуть. Драрейне Телас, ну, торговке с левого берега, досаждают пещерные крысы. Убьешь парочку — и гильдии почет, и тебе деньги. По рукам?

Девушка предусмотрительно спрятала руки за спину. Рыжая громко засмеялась.

Парочка внизу при виде Аррайды бросила обжиматься и поглядела даже сочувственно. Огромный кузнец протянул ладонь:

— Я Вэйн. А это — Тесси Хараскель. Она разведчица.

— Угу, — Тесси слезла с сундука. — Похоже, Огненный Глазок тебе крыс подсунула. Никто не брался.

Аррайда осторожно протянула руку кузнецу. Тот пожал самые кончики пальцев.

— Не бойся, долго болеть не будет, — посочувствовал он. — Ох, и не терплю я колдовство. Вот, возьми, — из сундука Вэйн вынул круглый, немного ржавый шлем. — Пригодится. Почисти — будет как новенький. И гляди, подбит изнутри. Подшлемник не нужен!

— Ты что, ревела? — спросила Хараскель. — На вот, с почином тебя.

Худышка протянула новенькой кусок потрепанного пергамента.

— На. Где я на Вварденфелле была — все отмечено. И названия. Короче, все.

— Мелковато будет, — хмыкнул Вэйн.

— А для подробностей сделай вот так, — Тесси щелкнула по карте.

Аррайде показалось, она смотрит с высоты птичьего полета на очень четкий нарисованный мир. Даже голова закружилась.

Разведчица скрутила карту, сунула в руки редгардке:

— Все, беги.

В этот раз мост Аррайда перешла благополучно. Прохожие не слишком вежливо, зато точно указали ей нужный дом. Неприятности начались внутри. Реющие в воздухе комнаты пух и перья залепили лицо, и тут же сверху обрушилась кочерга. Девушка отпрянула, да и панцирь изрядно смягчил скользящий удар. И все равно левая рука отнялась на какое-то время. Аррайда заорала от боли. Со стола отозвалась хозяйка Драрейна Телас. Данмерка визжала, беспорядочно размахивая кочергой, серое лицо от налипшего пуха сделалось белым, и глаза то и дело вспыхивали и потухали на нем, точно угли в снегу.

— Крыса! А-а!..

— Меня Айдис присла-ала-а!!

Через какое-то время редгардке удалось Драрейну переорать. Та слезла со стола, отплевалась и возмущенно выдавила:

— Чужеземцы… достали!..

— А кочергой — за что? — выпалила Аррайда с обидой.

— Я по крысе! Эта сволочь сожрала мои подушки! Я уже целый день жду! Что, никого лучше не нашлось?

Аррайда собиралась почесать в затылке, но рука наткнулась на шлем.

— Видимо, нет, — девушка вздохнула и боком уселась на деревянный стул, поддерживая левую поврежденную руку правой. — Интересно у вас гостей встречают.

— Мои подушки! — Телас подскочила и потянула из-под нее стул. — Иди! Она в спальне!

— Столько крику из-за несчастной крысы.

— Это я несчастная! — завопила данмерка, попутно отплевываясь от пуха и перьев. — О, мои подушки! Сто «дракошек», поняла? Сто! — с неженской силой она подталкивала наемницу к двери в спальню. Похоже, и с крысой бы преотлично справилась. И даже с двумя.

Недолго думая Аррайда выхватила у хозяйки кочергу.

— А? Что такое?!

— Мечом я тебе всю мебель порублю.

— А ты кулаком, — насупилась подушечница Телас. — Он у тебя бронированый. И осторожно с подушками!

Редгардка тяжко вздохнула. Рванула на себя двери спальни — и тут же попятилась. Крыса была… ну, значительно крупнее, чем Аррайда могла представить. В холке не до пояса, конечно, но уж всяко выше колен. Коричневая, гладкая, с горящими, как у данмеров, глазами — только зелеными — и противной вытянутой мордой. И зубы торчали, как небольшие ножи. Этакую тварь — кулаком?!..

— Бей ее!! — голосила Драрейна, снова оказавшись на столе. — Лупи!!

Крыса замерла: должно быть, рассуждала, с какой стороны Аррайдой начать закусывать. Девушка занесла кочергу. И ударила. Крыса с переломанным хребтом шмякнулась на половичок.

— Ну как? — поинтересовалась подушечница со стола. — А она точно издохла?

Аррайда, демонстрируя полную и окончательную победу над чудовищем, потаскала его за длинный голый хвост.

— Вот и отлично, — данмерка чихнула и обтерла нос кулаком. — Иди сюда, я тебе ключ от склада дам. Там еще две водятся.

Аррайда рухнула на стул, вытирая пот и пух с покрасневшего лица, уронив между коленями кочергу.

Что поделать, сто «дракошек» нужно отрабатывать. Даже если их тебе еще только пообещали.

Происходившее на складе припоминалось девушке смутно. Всяко, крысы не стали дожидаться, пока она изготовится, а глаза привыкнут к темноте и разберутся в мешках, бочонках и ящиках. И пока Аррайда приканчивала визжащую бестию, вторая прыгнула из засады и успела цапнуть за колено. А может, это был кованый угол сундука…

Покидая склад, наемница гордо несла на себе, доспехах и одежде синяки, царапины, дыры и следы зубов. И, опять же, пух с перьями от знаменитых подушек. Правое колено подгибалось, по ноге под ноговицами полз липкий ручеек, а в сапоге хлюпало. Причем, Аррайда никак не могла понять, ее это кровь, крысы — или разбитого впопыхах горшка с вареньем. Пещерных образин редгардка волокла за голые хвосты, трупы подпрыгивали на ступеньках наружной лестницы и оставляли бурый след.

Двери в дом подушечницы Телас не открывались. Немного подумав, Аррайда пришла к выводу, что они и не откроются, поскольку в правой руке у нее был нож, в левой крысиные хвосты, а третьей руки боги девушке отчего-то не дали.

— Сейчас, — чья-то сильная рука поддержала наемницу под локоть, вторая без усилия распахнула дверь. — Потерпи…

— Не вздумай ее уложить на мою кровать, Тьермэйлин!!

— Как же… Чем дольше живу рядом с вами, данмерами, тем больше убеждаюсь, что вы больше поклоняетесь не Триединым Сота Силу, Вивеку и Альмалексии. А кровати! "Вы не можете спать на чужой кровати!.. — передразнил он. — Пожалте в каменоломню!" Вот за это боги и отказывают вам в сладких снах.

— Помолчал бы ты… — проворчала торговка. Аррайде почудилось, будто она боится.

Едва ли гостя, который бережно усаживал наемницу у стола. Голос у него был звонкий, молодой и веселый — нестрашный голос. Девушка скосила глаза, чтобы мужчину рассмотреть. Оказался он альдмером, как и трактирщик Арриль из Сейда Нина — тот же желтоватый оттенок кожи, лошадиное лицо с насмешливо-доброй улыбкой, крупные уши и сощуренные глаза. Только орехового оттенка волосы были не собраны в хвост, а просто зачесаны назад. И выглядел Тьермэй… как его там, гораздо моложе. Одет он был без изыска — в горчичный упелянд с широкими рукавами. Достаточно обычная одежда.

— Дай-ка мне миску с чистой водой!

Драрейна с поджатыми губами выполнила просьбу. Не обращая на подушечницу внимания, альдмер вытряхнул из кошеля у пояса горсть растертой травы. Покатал в пальцах, понюхал — и бросил в воду. Вода вскипела.

— На тебе деньги да беги от него, — Телас сунула Аррайде узелок. — А то будет с тобой то, что с крысами.

Девушка моргнула.

— А что с крысами? — похоже, широкие уши Тьермэйлина не пропустили ни словечка.

Драрейна уперла руки в боки, полыхнула глазами:

— А кто мне обещал, по-соседски? Кто клялся, что у него лучшая отрава из горьколистника? Десять «дракошек» содрал?

Альдмер наклонил голову к плечу и наслаждался. От этого торговка раскипятилась еще больше.

— Аптекарь! Глаза твои бесстыжие!

Тьермэйлин улыбнулся краешками губ.

— Я отраву-то раскидала! А они ее съели, и хоть бы им хны! В такие расходы меня ввел! Нет, ты глянь, — она широким жестом обвела комнату, отчего пух и перья, улегшиеся, было, взвились метелью. Аптекарь чихнул, сморщил нос и щелкнул пальцами. Драрейна икнула и уселась на пустой стул. А в комнате стало чисто. И мертвые крысы исчезли.

— Кстати… Отменное заклинание, — альдмер потянул носом, принюхиваясь к запаху трав, бурлящих в миске. — Чистит, избавляет от штопки, — он подмигнул Аррайде. — Короче, исцеляет одежду и дом, как мои травы сейчас вылечат твою шкурку. Купи, не пожалеешь.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело