Выбери любимый жанр

Изгнанный медведями (ЛП) - Уайт Кимбер - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

После, пришло время встретиться лицом к лицу с кланами. Я хотел, чтобы Аня осталась, но она не хотела об этом и слышать.

— Вместе мы сильнее, помнишь? — Она меня раздражала. Разозлила. Всколыхнула мою кровь. Взял её руку в свою, и мы направились к шахтам.

Аня удивлялась, тому, что такое Уайлд Ридж. Мы построили убежище здесь, на высоких холмах верхнего полуострова Мичиган. У каждого из нас прибыльная медная шахта. Мы поддерживали себя.

— Ты живешь здесь? — спросила она, указывая на деревню в глубине долины. Я взял её руку и передвинул на север, указывая указательным пальцем на большую хижину, вырубленную на склоне холма. Она ахнула.

— Он ещё не закончен. Но это мой собственный дом. Если повезёт, он будет и твоим.

Её следующий вопрос повис в воздухе, когда Джексон позвал нас из длинного дома. Мы использовали его как своего рода фирменный магазин и место встречи. Нейтральная территория для всех кланов. Я повел её вверх по ступенькам в хижину. У нас был конференц-зал в задней части здания. Только главы кланов встретили нас внутри. Все остальные остались в долине. Джексон вошёл за мной. Его лицо ничего не выдавало.

Я занял своё место в конце стола, и Аня села рядом со мной. Никто ничего не сказал о её присутствии, и я не знал, что с этим делать. Конечно, все здесь знали, кем она стала для меня. Заклеймить её без одобрения клана не поможет моему делу, но, по крайней мере, они проявили к ней уважение, которого она заслуживала.

Надеялся, что Джексон проведёт встречу. С моими людьми, он возглавил самый большой клан. Но наш прошлый союз был против него. Бо Кельвин вёл большую часть разговора.

— Это не переголосование, — сказал он. Моё сердце упало. — Но из уважения к тебе мы готовы выслушать вас. Что такого важного случилось, что ты рискнул вернуться сюда и взял с собой свою «Анам Кара».

Моё сердце выпрыгнуло из груди. Я положил руку Ане на ногу под столом. Нет времени сказать ей, но тот факт, что кланы признали её моей, значил для меня всё. Но этого будет недостаточно, чтобы спасти её, если они снова отвернутся от нас.

Я изложил свою позицию по делу.

— Русские кланы переехали в Блэкфут, штат Индиана. Здесь полно всяких перевёртышей. Не знаю, что их привлекает. Но, около десяти лет, там был клан, который собирал «Анам Кара» и отправлял их в Россию против их воли.

Гул пошёл по группе. Раф издал рычание, и его кожа зарябила. Клановые войны редко начинались.

— Я бросил вызов их Альфе и убил его.

Глаза Джексона расширились.

— Ты сделал это в одиночку?

— Да! — Аня ответила за меня. Я положил руку ей на плечо, но она не хотела молчать. — Я новичок в этом деле. Но действия Каллена должны что-то значить. Он был готов умереть, чтобы защитить меня и других женщин, как я. Ему никто из вас не помогал. У кого-нибудь за этим столом хватило бы смелости сделать то же самое?

Саймон зарычал. Люди начали волноваться. Я сжал пальцы на её плече. Взывать к их мужеству, вероятно, не лучшая стратегия, но она высказала свою точку зрения. Джексон прикрыл рот и кашлянул. Его глаза мерцали весельем, а сердце моё озарилось светом. Одного его голоса было бы недостаточно, но для меня это значило всё, что он мог дать.

— Этого недостаточно! — Саймон стукнул кулаком о стол. — Все здесь благодарны за то, что ты сделал, и ценят риск, которому вы подвергаете себя, чтобы принести нам эту информацию. Но теперь это дело клана. Это не стирает того, что произошло. Клан Джеймсов всё ещё не является частью Уайлд Ридж, и ты знаешь почему.

Я опустил голову.

— Я не прошу за себя. Если бы это был только я, то я бы вообще не пришёл. Этого не планировалось. Не собирался искать Аню. Но все здесь знают, как это работает. Судьба свела нас вместе, и мне интересно, почему. Планируется что-то большее, и я сыграл в нём свою роль. Ни о чём не жалею. Даже не жалею, что ты меня прогнал. Если бы ты этого не сделал, я бы никогда не попал в Блэкфут, чтобы найти её. В этом смысле предательство отца принесло мне величайшую радость. Я бы ничего не изменил. Но если ты снова отвернешься от меня, ты не причинишь мне боль. Ты тоже подверг Аню риску. Её семья уже заплатила самую высокую цену за недостатки мужчин за этим столом.

Каждый выпрямил спину. Я шёл по очень тонкому льду и знал это. Одно дело для Ани призвать их мужественность, для меня это могло привести к другому Альфа-вызову, который не смогу выиграть.

Но, я начал эту историю. Посмотрел Саймону прямо в глаза и произнес её имя.

— Саймон, ты собираешься сидеть молча? Аня сидит прямо перед тобой. Она что-то значит для тебя. Ты узнал её лицо.

— Что? Я не… нет.

Аня взяла ожерелье Эйвери с её шеи. Она перекинула его через стол, и он приземлился прямо перед Саймоном.

— Ты знал мою сестру. Её звали Эйвери Паркер. И я думаю, что ты должен ответить перед судом больше, чем Каллен.

Начался настоящий ад. Саймон поднялся во весь рост и зарычал. Он поднял ожерелье, и его медведь заструился по его плечам. Бо потерял контроль над встречей. Он ударил кулаками по столу, но было слишком поздно. К его чести, Саймон выглядел пристыженным. Он опустился на стул, лицо его стало растерянным. Он схватился за ожерелье и поднёс его ко лбу. Затем ударил кулаком по столу и закрыл глаза.

— Это не имеет значения. Что сделано, то сделано, даже если Каллен сделал то, что сделал. Некому говорить за изгнанных из клана. Без этого у него здесь нет власти. Да. Возможно, мне есть за что ответить, но это ничего не меняет. Некому говорить от вашего имени. Некому.

Воздух в комнате потяжелел. Наружная дверь распахнулась, и тень упала на стол. Присутствие, которого я не чувствовал почти тридцать лет, расползлось у меня по спине.

— Я выступлю от имени Каллена, — её голос гремел о стены. Он глубже, чем я помню. Она всё ещё великолепно выглядит. Её чёрные волосы свисали, за плечи украшены парой седых прядей. Её глаза блеснули темнотой, когда она вошла в комнату.

— Кто это? — Аня схватила меня за плечо.

— Аня, познакомься с Фионой Бертран. Моей матерью.

Глава 15. Аня

Фиона Бертран не столько ходила, сколько скользила. Когда Каллен встал рядом с ней, он был выше её всего на несколько дюймов. Она должна быть не меньше шести и трёх футов. У неё длинные, сильные пальцы и бледная белая кожа. Её глаза стали сине-зелёными, темнее и темнее. Лидеры кланов Уайлд Ридж встали на ноги, чтобы показать Фионе уважение, которого она заслуживает. Я сразу поняла, что они не привыкли находиться в присутствии чистокровной медведицы. Чёрт возьми, а кто привык?

Она не теряла времени, чтобы добраться до сути.

— Вы все забыли пакт, который заключил мой клан с Уайлд Ридж поколение назад? Без него никто из вас бы не выжил. Мой сын проявлял преданность этим кланам каждым вздохом. Его отец ничего не стоит, но я знала это с самого начала. Но Каллен? Он один из лучших. Если вы отвернётесь от него, вы ослабите себя и предадите договор, который заключили с одним из самых могущественных кланов в Северной Америке. Похоже, это последнее, что вам нужно, особенно сейчас. Вы даже не можете удержать белых медведей от Индианы. Индиана!

— Мама, — прошептал Каллен. Он сделал резкое движение по шее. Я прикрыла рот, чтобы не улыбаться.

— Фиона. Миссис Бертран, — Бо Кельвин встал. У него хотя бы хватило порядочности выглядеть неуютно. — Мы все ценим жертвы, принесенные Калленом. Но медвежьи законы есть медвежьи законы. Хэнк Джеймс пытался передать наши земли посторонним.

— Медвежьи законы, — выплюнула она. — Вы имеете в виду человеческие законы. Вы слишком буквально всё выполняете. Ошибаетесь. Все за этим столом знают это, и теперь ты просто хочешь сохранить лицо. Что ж, ты сохранил его. Каллен поплатился за это. Он не должен был приходить сюда. Чёрт, похоже, он чуть не умер, делая это. Без обид, сынок, но ты выглядишь ужасно.

Каллен широко развел руки и покачал головой. Фиона была в ударе; даже он, казалось, знал, что лучше её не перебивать.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело