Выбери любимый жанр

Продавцы грёз. Том первый (СИ) - Башунов Геннадий Алексеевич - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Ойкнув, я подскочил с кровати и принялся лихорадочно одеваться. Слишком уж расслабляющей была с минуту назад обстановка, и, видимо, я ещё не совсем пришёл в себя.

Одевшись, я выскочил из двери каюты и нос к носу столкнулся с полуголым Авером.

– А ты чего здесь делаешь? – подозрительно прищурившись, спросил мой наставник. В его глазах я рассмотрел открытую насмешку.

– Выяснял в чём дело, – сглотнув, пробормотал я.

– Ну-ну...

– Авер! – рявкнула из-за моей спины Капитан. – Быстро одевайся!

– Есть.

Через пять минут мы толпились на мостике, вглядываясь в приближающийся огонёк прожектора, принадлежащего, уже совершенно ясно, другому цеппелину. В помещение повисло тягучее напряжение, совсем не так, как в прошлый раз. Кажется, предстояла настоящее сражение, которое словесной перепалкой сторон не окончится.

– Ход не ускоряют, хотя нас заметили, – сказал Крог. – На военных или пиратов не похоже. Может, торговцы?

– Некоторые торговцы ничуть не лучше пиратов, и ты это прекрасно знаешь, – сухо произнесла Капитан. – Лишний товар никому не помешает. А охраны обычно на торговых дирижаблях столько, что мы и пикнуть не успеем. Алексей, в будку...

– Есть. – Я повернулся к двери, но тут застрекотал радиоприёмник.

– Алексей, подожди. Авер.

– Просят назваться, – напряжённым голосом ответил тот.

– Цеппелин капитана Иваллы.

Авер сел за стол с радио и принялся отбивать дробь ключом. Через секунду после того, как он закончил, раздалась ответная прерывистая дробь.

– Спрашивают, не на нашем ли корабле летит семья уважаемого купца Нестола с Клири.

– Ну так ответь, что именно на нашем и летит.

И снова обмен сообщениями. Причём, когда пришёл ответ, радист (вообще, Авер оказался на удивление многофункциональным мужиком) явно расслабился.

– Это сам купец, – сказал он. – Прилетел встречать семью. Крог, я надеюсь, ты его жёнушку сегодня не трахал?

– Думаю, вряд ли это кто-то заметит, – хмыкнул механик. – Да и купец, наверное, может себе позволить кобылку помоложе и посимпатичней.

– Заткнулись, – довольно резко сказала им Капитан. – Орайя, веди этих коров. Остальные, вооружаемся и к воротам ангара, будем стыковаться.

– Это же её муж, – недоумённо произнесла Эмена. – С ним, наверное, связались работорговцы, и он решил встретить семью пораньше. Зачем оружие?

– А за тем, наивная ты наша, чтобы забрать денежки и свались, – буркнул Дерек, останавливаясь в дверях. – Тридцать пять штук – очень большие деньги, и не всякий захочет с ними расставаться. К тому же, наш цеппелин стоит ещё больше, а насколько я слышал, уважаемый купец Нестол особой чистоплотностью никогда не отличался.

Эмена чуть порозовела и направилась к выходу. А я снова занервничал. Всё-таки моя вера в людей была больше, чем у близнеца. Но в то, что деньги могут достаться нам просто так, мне тоже не слишком-то верилось.

Далее около получаса мы маневрировали, чтобы стыковаться, выравнивали скорость, выбрасывали через открытые ворота мостик и закрепляли его. Наши пассажирки, сначала недовольные, что их разбудили, аж попискивали от восторга, вслух предвкушая тёплую мягкую постель и различные деликатесы, в том числе креветки, лобстеры, свинину на рёбрышках, всевозможные сладости и так далее.

– Жрали бы меньше, может, вас бы и не один Крог трахал, – пробурчал над моим ухом Корос.

– А ты?.. – Дерек выдержал паузу.

– Я младшенькую хотел, но согласилась только старшая. Бревно ожирелое…

– Тихо, – зашипела на них Орайя.

Я помалкивал, тиская в руках снятую с предохранителя винтовку. Остальные тоже были вооружены. Эмена и Авер находились на мостике, Капитан стояла около пассажирок, её кобура была расстёгнута.

Наконец, в ангар ввалились два вооружённых мордоворота, а за ними медленно и чинно вошёл тощий мужик с мешком в руках, видимо, уважаемый купец. Войдя, он оглядел нас своими поросячьими глазками, потом уставился на пассажирок, которые мигом сникли под его тяжёлым взглядом.

– Тупые суки, – холодно охарактеризовал их Нестол. – Благодарю вас за помощь, – продолжал купец, глядя исключительно на свою семью. – Уважаемый Хаз связался со мной, так что никаких обвинений в похищении с целью выкупа в ваш адрес быть не может. – Он бросил на пол мешок с деньгами. – Проверьте сумму.

– О, мы вам верим, – изобразила улыбку Капитан. Но, подобрав мешок, развязала его и быстро пролистала все пачки ассигнаций. – Всё в порядке.

– Вот и прекрасно. Дорогая... девочки... на борт.

Дорогая и девочки, лица которых буквально позеленели от тона купца, быстро покинули борт нашего дирижабля, даже не пискнув от того, что им пришлось около метра пройти по мостику, висящему в сотне-другой метров над уровнем моря.

– Ещё раз благодарю, – буркнул купец, в первый раз переведя взгляд на нас. Вернее, на меня, Орайю и Авера, что странно. – Ещё увидимся, – сказал он как будто только мне и удалился. Мордовороты, как тени, мелькнули за ним, впрочем, не показывая нам спин.

Я расслабленно вздохнул только в тот момент, когда близнецы отцепили мостик и закрыли ворота ангара. Но напряжённое выражения лица шефа вновь заставило забиться моё сердце чаще.

– Не понравилась мне его рожа, – сказала она голосом похожим на натянутую струну. – Видимо, Хаз дал не слишком достоверную информацию о нас, преуменьшив наши силы, в противном случае бы мы сейчас вели перестрелку с дюжиной этих ублюдков. Такие люди никогда не расстаются со своими деньгами. – Договорив, Капитан подошла к телефону и, глядя только на меня, буркнула в неё: – Авер, разворот. – И уже механику: – Крог, в машинное отделение. Когда Авер закончит разворот, давай полный ход. У нас есть небольшой гандикап, надо его увеличить как можно сильнее. Сегодня не спим все. С завтрашней ночи количество дежурных удваивается, вводится постоянных пост в пулемётной башне... Такие люди с деньгами добровольно не расстаются. – Она снова посмотрела на меня. – Мне его видеть что-то больше не хочется.

Мне тоже не хотелось. Но почему-то во мне засела уверенность – так или иначе мы с купцом ещё пересечёмся.

Глава тринадцтая

– Двадцать два, двадцать один, двадцать... – бубнил по общей связи Авер. – Когда ж уже, мать его...

– Скоро, – буркнул я, натягивая шапку на уши – в последнее время в моей пулемётной будке было порядком прохладно.

– Три, два, один... Крог! Какого хрена опаздываешь?

Не знаю, что ответил Крог, но этот вопрос был последней фразой, сказанной Авером. Я поглубже закутался в куртку и принялся крутить педали – три оборота туда, три обратно, четыре туда, четыре обратно и так далее. У меня, как у стрелка, график был ненормированным – вместо шести часов, как все остальные, я дежурил по двенадцать. На капитанском мостике всегда находились два человека, ещё один должен был держать дозор в хвосте дирижабля, один сидел в будке. В общем, половина команды уже почти неделю плевала в потолок на дежурстве, а вторая пыталась отоспаться и более-менее успеть сделать остальные дела по нашему летающему дому.

Но уже через шесть часов, в шесть утра, эта чехарда закончится. Всё-таки неделя – достаточный срок, чтобы удостовериться в том, что погони либо нет, либо она давным-давно отстала. Единственный плюс этих дежурств заключался в обещанной пятидесятипроцентной премии. Выходило, я смогу скостить со своего долга пятьсот кредитов и оставить себе две с половиной сотни на расходы. Но зарплата ещё через неделю...

Я зевнул. Холодно и скучно. Задница затекла. Блин, надоело-то как.

Из событий за последние почти семь дней можно было вспомнить только встречу с работорговцами. Они, оказывается, со своим грузом двинулись нам навстречу, так что мы встретили их движущуюся крепость-караван (а по сути – передвижной посёлок) на четвёртый день после передачи бывших заложниц главе семейства. Тот день был самым нервным из всех: раз работорговцы уже связывались с купцом с островов, они могли спокойно нас предать. Можно было выдать место нашей встречи, чтобы Нестол вернул себе добычу. А могли и вовсе объединиться с купцом захватить нашу команду в рабство, а остальную добычу поделить. Но этого, к счастью, не произошло. Всё прошло гладко.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело